Читаем Лучше умереть полностью

“- Это возможно, но маловероятно. Бомба, которую мы нашли, была начинена шрапнелью. Это противопехотная конфигурация. Если бы целью был самолёт, снаряд должен быть такой формы, чтобы он мог пробить фюзеляж или, по крайней мере, нанести серьезный ущерб системе управления лайнером.”

“- Думаю, это уже кое-что. Как считаешь, когда они смогут изготовить ей замену?”

Она пожала плечами.

“- Завтра. На следующей неделе. В следующем году. Можем ли мы позволить себе просто ждать?”

“- Сколько бомб сделал Майкл?”

Она снова пожала плечами. “- Назови любое число.”

Потенциально мы смотрели на сотни погибших. Может быть, тысячи. У Дендонкера были средства и возможности. И было много покупателей с деньгами, которые постараются, чтобы его усилия не пропали даром.

Внезапно пятьдесят на пятьдесят с вероятностью сопутствующего ущерба показались мне не такими уж плохими шансами. Я допил свой кофе.

“- Подожди меня здесь. Я собираюсь перекинуться парой слов с судмедэкспертом.”

<p>Глава 14</p>

Я шёл быстро. Солнце припекало всё сильнее. Здания нависали надо мной, пустые тротуары стали уже. Атмосфера была почти гнетущей. Я добрался до медицинского центра и сразу же вошел внутрь. Фойе было таким же, как и раньше, за исключением того, что за стойкой регистрации сидела женщина. Трудно было сказать, сколько ей лет. Её серебристые волосы были заплетены в сложную серию косичек. Очки были как на фотографиях 1960-х годов. На ней была неброская нитка жемчуга и аккуратная кремовая блузка. Она подняла глаза, когда я подошел, но когда поняла, что я направляюсь к двери, ведущей в подвал, она отвела взгляд. Полагаю, она приняла меня за одного из людей Дендонкера. Мне это не понравилось.

Я остановился в нижнем коридоре, у двери в морг, и прислушался. Доносились звуки классической фортепианной музыки. Что-нибудь из Бетховена, подумал я. Я постучал и вошел, не дожидаясь ответа. В тот же миг на меня обрушилась вонь. Это было похоже на невидимую стену из отвратительных запахов. Кровь. Человеческие внутренности. Дезинфицирующее средство. Химические консерванты. Всё вместе это пахло так сильно, что остановило меня на полпути.

Передо мной в центре комнаты стоял человек в белом халате. У него были седые волосы. Очки в металлической оправе на цепочке. И ярко выраженная сутулость. Позади него был ряд стальных дверей. Их было пять. В стороне - письменный стол. На нем находился компьютер, который был выключен. Стопка пустых бланков. И эффектная ручка.

Человек стоял возле стола из нержавеющей стали. У него были приподнятые борта, и на нем лежало голое мужское тело. Верхняя часть черепа была отпилена. Грудная клетка треснула, брюхо вспорото. Кровь текла по каналам с обеих сторон стола и стекала в канализацию. Там же стояла тележка, заваленная инструментами. Они были острыми и окровавленными. Там была еще одна тележка, уставленная банками, полными красных и коричневых студенистых веществ, и весы. С мозгами на небольшом подносе.

Доктор снял очки и внимательно посмотрел на меня.

“- По крайней мере, вы постучали. Это уже кое-что. Итак, кто вы такой и чего хотите?”

Он казался прямолинейным парнем, поэтому я решил использовать прямолинейный подход.

“- Меня зовут Ричер. Вы доктор Улье?”

Он кивнул.

“- Я пришёл, чтобы попросить вас о помощи.”

“- Кому нужна помощь? Кто-то заболел? Что-то серьёзное?”

“- Мне нужно, чтобы вы завтра не вышли на работу.”

“- Об этом не может быть и речи. Я работаю здесь уже более сорока лет и ни разу не пропустил ни одного дня.”

“- Такой стаж достоин восхищения.”

“- Не заговаривайте мне зубы.”

“- Ок. Я вам объясню. В этом городе есть человек, с которым, я полагаю, вы знакомы. Ваад Дендонкер.”

Глаза доктора Улье сузились. “- При чём здесь он?”

“- Насколько хорошо вы его знаете?”

Доктор Улье схватил скальпель, всё ещё скользкий от крови, и замахнулся на меня.

“- Ещё раз произнесешь его имя, и к черту мою клятву. Я вырежу твоё сердце. Мне всё равно, насколько ты большой.”

Он указал на тело рядом с собой. “- Видишь, я знаю, как это делается.”

“- Значит, вы не его фанат.”

Доктор Улье бросил скальпель обратно на стол.

“- Я расскажу историю моего знакомства с Ваадом Дендонкером. Наши пути впервые пересеклись десять лет назад. Я был здесь и работал, внезапно дверь распахнулась и ворвались двое его парней. Никакого стука, никаких извинений. Они не сказали ни слова. Они просто вручили мне конверт. Внутри была фотография моего брата. Возле его дома, в Альбукерке. Видите ли, я не женат. Мои родители умерли. Дональд был моей единственной семьей. Один из этих парней сказал мне, что если я когда-нибудь захочу снова увидеть своего брата живым, я должен пойти с ними.”

“- И вы пошли?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы