Я перевожу взгляд на Макгонагалл, кажется, только сейчас заметившую, в каком состоянии его руки, и невольно сдерживаю улыбку - по-моему, пришла ее очередь переживать мой воскресный шок. Но на счету действительно каждая секунда - и я быстро киваю директору, отрывая ее от шокирующего зрелища:
- С этим все будет в порядке. Идите за ингредиентами, профессор.
- Интересно, как вы собираетесь вернуть мне работоспособность? - язвительно спрашивает Снейп, как только дверь за Макгонагалл закрывается. - Силой мысли?
- Ну, во-первых, вы уже варили зелья, так что все не настолько безнадежно…
- Поттер, вы сравниваете изготовление школьных зелий с Феникс Лакрима? Вы хоть отдаленно представляете себе…
- А во-вторых, - спокойно заканчиваю я, - я готов выслушать ваши предложения. Что мне нужно искать? Мазь? Настойку? Говорите скорее, я найду.
Вот этого он и впрямь не ожидал - он даже прекращает растирать руки и, помедлив, тихо и очень серьезно спрашивает:
- Вы действительно дадите мне лекарство?
- Я ведь сказал, что дам, - нетерпеливо отвечаю я, - говорите же!
- Вы понимаете, что ни один аврор не сделал бы ничего подобного? Вы осознаете, чем вам это…
- А это уже не ваша забота, - цежу я сквозь зубы, но сердце и впрямь сжимается от нехорошего предчувствия. На этот раз, стоит Блэкстону узнать, отеческими нравоучениями я не обойдусь. И самое страшное, что аврору и впрямь будет все равно, - я вдруг осознаю это с ужасающей ясностью, - ради кого я это сделал.
Ну и плевать. Зато мне не все равно. Если есть хоть малейший шанс на спасение мальчишек, я обязан его использовать. Не как аврор. Как человек.
- Мазь, - быстро произносит Снейп. - Мобилиус Кинезис. Я сам ее изготовил, и если остатки еще сохранились, она подействует в течение пяти минут.
Я тут же взмахиваю палочкой, и через секунду на стол со стуком опускается маленькая склянка. Есть! Кое-как вытащив пробку, Снейп щедро зачерпывает жирную желтоватую массу и быстрыми, но плавными движениями начинает втирать ее в ладони и тыльную сторону кистей.
Все-таки я, наверное, никогда не перестану восхищаться этой стороной жизни магического мира - то, что маглы восприняли бы как чудо, здесь является естественным и даже обыденным. Хотя процесс, происходящий сейчас, даже по магическим меркам можно назвать необычным - маги искусные целители, но отнюдь не всесильные чародеи из магловских сказок. А сейчас творится самое настоящее сказочное волшебство - отечные кисти с плохо гнущимися распухшими пальцами, с трудом справившимися с притертой пробкой, прямо на глазах становятся меньше, уже, пальцы делаются тоньше и гибче. Еще несколько плавных движений - и я, даже не пытаясь скрыть восхищение, не таясь, разглядываю до неузнаваемости преобразившиеся руки. Я и забыл, какие они красивые - узкие, сухие, с длинными изящными пальцами, тонкие почти до хрупкости. Но в этой хрупкости нет и намека на женоподобие. Очень мужские руки… и очень снейповские.
Снейп, заметив мой восхищенный взгляд, довольно хмыкает и тоже смотрит на собственные конечности с нескрываемым удовлетворением. Впрочем, довольное лицо тут же становится строгим и сосредоточенным.
- Вы думаете, что справитесь? - тихо спрашиваю я.
- А что бы вы хотели, чтобы я ответил? - с горечью отвечает он. - Что я во всем уверен и зелье будет готово вовремя? Ни в чем я не уверен, Поттер. Мне приходилось варить Феникс Лакрима в довольно сжатые сроки, но шесть часов… - он умолкает.
Кажется, одна и та же мысль приходит нам в голову одновременно - когда Снейп снова начинает говорить, я уже знаю, что он сейчас скажет.
- Поттер… - начинает он, но я поспешно прерываю его:
- Все что угодно. Я готов помогать, только скажите, как.
С полминуты он оценивающе смотрит на меня и наконец кивает, словно приняв решение.
- Будете подчиняться мне беспрекословно, - его тон становится сух и резок. - Забудьте на эти несколько часов о том, что я… Снейп, - его губы складываются в невеселую усмешку, и я тут же вспоминаю свое вчерашнее «забудьте о том, что я Поттер». - Помните только…
- О мальчиках, - заканчиваю я. - Конечно. Только вот вряд ли у меня это получится, добавляю я мысленно, - не помогать, конечно, тут я готов горы свернуть, - а забыть о том, кому беспрекословно подчиняюсь.
Тихий стук в дверь - и в щель просовывается круглая голова Добби.
- Вот, - пищит он, бочком проскальзывая мимо Снейпа и вываливая на столешницу груду мешочков и шкатулочек. - Профессор Макгонагалл сказала, что здесь все необходимое, и передала, что пока побудет с мальчиками. Велела передать, что говорила с Блэкстоном и допроса сегодня не будет. И еще она передала… профессору С-с…, - Добби запинается, боязливо глядя на Снейпа, и я нетерпеливо наклоняюсь к эльфу:
- Все в порядке Добби, что именно она еще передала профессору Снейпу? Только говори быстрее, у нас совсем нет времени.
- Удачи, - шепчет эльф и мгновенно исчезает.
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное