Читаем Ложь полностью

Для Мака это означало только одно: нападение было неслучайным. Он подошел поближе к девушке. Здесь происходило что-то странное, и ему не хватало информации, чтобы сложить головоломку. Когда он спросил, есть ли у нее враги, Элизабет помедлила с ответом, совсем чуть-чуть, но этого было достаточно, чтобы понять: она солгала. Интересно, откуда взяться врагам у хорошенькой библиотекарши? А Элизабет была очень хорошенькой. И пахло от нее корицей. Ему отчаянно хотелось поцеловать девушку, почувствовать вкус ее губ – вдруг тоже корица?

– А вы-то как здесь оказались, мистер Макгуайр? – спросил коп, будто прочел его мысли.

– Я…

– К счастью, он пришел сдавать книгу, – ответила за него Элизабет.

– Просрочил, – кивнул Мак. Это была преднамеренная ложь – он просто хотел увидеть девушку.

– Я не возьму с вас штраф, – сказала Элизабет, почему-то решив подыграть, и положила руку ему на плечо.

Мак вздрогнул от этого прикосновения – ему почудилось, что от ее ладони по всему телу пронесся электрический разряд. Девушка в тот же миг убрала руку и отступила на шаг. Неужели тоже почувствовала? Вряд ли. Ведь он знал, что Элизабет не считает его привлекательным. Он уже пытался приглашать ее на свидание раз или два. Нет, три или четыре. Она делала вид, что не понимает намеков. Жаль.

– Я позвонила директору библиотеки, – сообщила Элизабет. – Она вызвала стекольщика и приедет удостовериться, что с окном все в порядке. Еще она сказала, что представители охранной фирмы тоже скоро будут здесь.

Словно по сигналу, к библиотеке подкатил синий внедорожник. Когда передние фары погасли, Мак узнал женщину за рулем – Кэти Уэйт, директор библиотеки собственной персоной.

– Мне нужно с ней поговорить, – сказала Элизабет, направляясь к машине.

Мак за ней не последовал. Он подошел к полицейским:

– Если человек с ножом забирается в опустевшее здание и окликает женщину по имени, это грозит некоторыми последствиями, вы не находите?

– Мы… э-э… отдадим нож на экспертизу и…

– Он сбежал, как только я появился, – продолжил Мак, не дав копу договорить. – У этого человека был четкий план: он собирался напасть на Элизабет Сноу. И вы должны задержать его прежде, чем он повторит попытку.

«Прежде, чем я сам до него доберусь», – мысленно добавил он, сжав кулаки, и посмотрел через плечо на Элизабет. Она беседовала с Кэти, стоя у внедорожника, а к библиотеке тем временем подруливал грузовичок стекольщика.

– Ремонтировать окно пока нельзя! – оживился коп, тоже заметивший грузовичок. – Расследование еще не закончено! – и устремился к Кэти.

Взгляд Мака снова скользнул к Элизабет. Она скрестила руки на груди и ссутулилась, как будто замерзла. Он тотчас подошел к девушке со спины и накинул ей на плечи свой пиджак. Она подпрыгнула от неожиданности. «Черт, хватит уже ее пугать!» – разозлился на себя Мак. Он привык двигаться бесшумно и забывал иногда, что людям это может быть неприятно.

Элизабет между тем закуталась в пиджак, запахнув полы, и улыбнулась.

– Спасибо! Ты можешь идти, – сказала она. – Здесь полиция и Кэти. Нам с ней нужно будет убедиться, что окно заделано и двери заперты. А ты… ты и так уже сделал для меня больше, чем требовалось.

– Да я в общем-то никуда не спешу, – с деланым равнодушием обронил Мак.

Фары проезжавшей машины окатили их светом, и девушка инстинктивно шагнула ближе к нему. Он снова почувствовал терпкий запах корицы.

– Но у тебя нет необходимости оставаться здесь. Спасибо за… героизм. – Элизабет принялась снимать пиджак, но Мак удержал ее:

– Оставь себе. У меня найдется еще парочка. Элизабет улыбнулась:

– Могу лишь повторить, что я теперь в большом долгу перед тобой, Мак.

– Ну, я готов списать часть долга, если ты согласишься выпить со мной.

Последовало молчание. Элизабет закусила губу – весьма некстати, потому что Мак считал это чертовски сексуальным. Ему захотелось прикоснуться к ее губам своими, скользнуть по ним языком, укусить… очень нежно конечно же. И что тогда сделает хорошенькая библиотекарша?

– Я думаю, это плохая идея, – сказала Элизабет.

Значит, его отшили в очередной раз. Что ж, он из тех парней, которые умеют держать удар.

– Почему? – Мак провел кончиками пальцев по ее щеке и увидел, что она задышала чаще. – Я знаю, ты ведь тоже это чувствуешь.

«Это» – нечто невыразимое, головокружительное, жаркое. Влечение, которое разгорается в них обоих.

– Да. – Она запрокинула голову, чтобы взглянуть в его глаза. – Но я думаю, у нас ничего не получится. Я слышала, что о тебе говорят в городе. Ты всегда там, где опасность. Все истории о тебе связаны с риском. С адреналином. – Элизабет покачала головой. – Такая жизнь не для меня. Я не смогу…

– Я же не приглашал тебя отправиться со мной на боевое задание, – серьезно сказал Мак. – Всего лишь выпить по стаканчику.

Она засмеялась.

– Я и правда очень тебе обязана, Мак. Поэтому мне все же придется принять твое приглашение. – Помолчав в нерешительности, она добавила: – Но продолжения у этого свидания не будет. Таково мое условие.

– Принято.

Перейти на страницу:

Все книги серии Макгуайры

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература