Читаем Ловушка Иуды полностью

- Сара... - Он распахнул дверь комнаты, словно, нарушая их уединение, мог разрушить и их близость. - Почему ты хочешь со мной ехать? Ведь я... тебе даже не нравлюсь.

- Нравитесь, нравитесь. - Она сделала еще один шаг к нему и почувствовала, сойдя с коврика у кровати, что на ней нет сапог. - Майкл! Пожалуйста, Майкл! Позвольте мне поехать с вами.

- Сара, Торлевен всего в двух милях отсюда!

- Ну и что? Мне нужен свежий воздух - вот и миссис Пенуорти так считает. Ну пожалуйста!

У него потемнели глаза, и он резко отвернулся.

- Ну что же, запретить я тебе не могу... - пробормотал он и вышел.

Она наспех натянула сапоги и дрожащими пальцами начала застегивать молнию. Это оказалось не так просто: в замок то и дело попадала кожа, и, когда она наконец покончила с этим, она ужасно устала. Потом отыскала дубленку и через несколько минут, опасаясь, что вдруг он без нее уехал, чуть не бегом спустилась вниз.

Когда она была в холле, он вышел из гостиной и раздраженно сжал губы, заметив у нее на лбу легкую испарину.

- Ну почему ты такая упрямая? - спросил он, сердито на нее глядя, но, когда она с виноватым видом пожала плечами, отвернулся в сторону.

У крыльца стоял "ягуар", старой модели, но совсем как новый.

- Машина Адама, - кратко пояснил он, усаживая ее на переднее сиденье. - Или, если угодно, Дианы.

Сара с наслаждением откинулась на мягкую спинку. Она была рада, что может расслабиться и унять дрожь в руках и ногах, но, когда Майкл сел рядом с ней, поняла по его лицу, что он прекрасно видит, в каком она состоянии.

- Да ты просто сумасшедшая, - заявил он, заводя мотор и выезжая на дорожку. - Ну почему бы тебе не посидеть дома, пока я не вернусь? Тебе сейчас явно не до прогулок.

- Но ведь я и не гуляю, правда? - слабо возразила она, и, когда они подъехали к дороге на берегу, он тихо выругался.

В солнечный день Торлевен выглядел довольно живописно. К берегу только что пристал рыбачий баркас, и на пристани толпились люди и смотрели, как разгружают улов. Над ними кружили стаи чаек и ждали, когда начнут чистить рыбу; на стене дамбы восседали кошки и чинно облизывались.

Напротив пристани было несколько магазинчиков; улицы, поднимавшиеся из гавани, были узкие, с булыжной мостовой. Все дома были выкрашены в белый цвет, что подчеркивало чистоту поселка; на окнах пестрели тюльпаны и герань.

Майкл остановил машину у какого-то магазинчика на пристани и вышел купить сигары. Пока его не было, Сара смотрела, как разгружают баркас, а собравшиеся вокруг люди повернулись и глазели на нее. Наверное, они узнали машину, догадалась она и очень обрадовалась, когда вернулся Майкл и они уехали.

- Что такое? - спросил он, заметив румянец у нее на щеках. - Слишком много внимания? Я ведь предупреждал, что о нас ходят слухи. А ты слишком красива, чтобы тебя не заметить.

Сара состроила гримаску.

- Вы что-то вдруг стали очень любезны.

- Нет. - Он искоса взглянул на нее. - Просто откровенен. - Он снял руку с руля и положил ей на колено. - Знаешь, давай съездим в Пензанс. Мы там можем поужинать, ведь у миссис Пенуорти сегодня выходной. Она, правда, оставила холодную закуску, - добавил он, когда Сара попыталась возразить, - ну и отлично. Мы ее съедим на завтрак.

Сара смотрела на него с сомнением. Она так боялась, что он уедет без нее, так спешила, что забыла захватить с собой сумку, а ехать в Пензанс без лекарства не решалась.

- Я... я не могу вот так ехать, - сказала она, чувствуя у себя на колене его твердые пальцы. - Я имею в виду... я не накрашена!

- По-моему, ты и так прекрасно выглядишь, - ответил он и убрал руку, чтобы переключить скорость, когда дорога пошла в гору. - Что ты имеешь в виду на самом деле? Ты не хочешь ехать со мной в Пензанс?

- Нет! - возразила Сара. - Я... я хочу с вами ехать...

- Ну так в чем тогда дело?

- ...но, может, заедем сначала домой? Чтобы я ... привела себя в порядок.

- Ты хочешь переодеться? - Майкл окинул ее взглядом. - Надеть что-нибудь более... женское?

Сара вздохнула.

- Если... если хотите. Но предупреждаю - у меня нет с собой вечернего платья.

Майкл нахмурился.

- Ты действительно так хочешь?

Сара кивнула.

- Хорошо. Но только быстро. Уже шестой час, а нам далеко ехать.

Он вошел за ней в холл и, когда она направилась в кабинет, остановил ее.

- Ты куда?

Сара обернулась.

- Сумка... - сказала она, показывая рукой на комнату за спиной. - Я хотела взять сумку.

- Я сам принесу ее, - резко бросил он. - А ты собирайся. Встречаемся внизу через пятнадцать минут.

Ей ничего не оставалось, как согласиться, и она поднялась к себе, полная дурных предчувствий. Что же ей надеть? Ей совсем не хотелось переодеваться, но теперь ничего не поделаешь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза