Майкл вставил ключ в замок, и дверь отворилась в гостиную. К счастью, квартира сдавалась без мебели, и, когда продали дом матери, Сара перевезла сюда ее лучшую мебель. У газового камина стояли кресла, обитые мягкой зеленой кожей, на стенах, покрытых эмульсионной краской, висела пара хороших картин. На полу лежал мягкий ковер, и вся обстановка гостиной говорила о хорошем вкусе Сары. Это была маленькая, но красивая комната, и Сара с гордостью подумала, что ей нечего стыдиться.
Майкл подождал, пока она войдет, и, закрыв за собой дверь, медленно вошел вслед за ней. Он с любопытством огляделся, и Сара заметила, как он скользнул глазами по стоящему у стены старомодному раздвижному столу с откидной крышкой и изысканному письменному столу, инкрустированному розовым деревом. От присутствия Майкла комната стала казаться еще меньше, и Сара подумала, что ему, привыкшему к просторным помещениям, здесь, наверное, очень тесно.
— Так вот где ты живешь после смерти матери, — задумчиво проговорил он, отходя от двери, и Сара удивилась, откуда он это знает, а он схватил ее за плечи и прижал к себе. — Как давно, — бормотал он, наклонившись к ее приоткрытому от удивления рту, — так давно… слишком давно…
И она почувствовала, как ее решимость тает под его жадными губами.
Он покрывал ее губы короткими, страстными поцелуями, и она повернула к нему лицо, как цветок поворачивается навстречу солнцу, их губы встретились и слились в долгом поцелуе. У нее кружилась голова, прерывалось дыхание, и он был взволнован, он нетерпеливо вытащил блузку из пояса юбки, и она почувствовала, какие у него горячие руки.
— Сара, — простонал он, и она ощутила его возбужденную плоть. — Я больше никогда не отпущу тебя. Никогда!
И у нее не было сил скрывать, как она его хочет.
Прижимая ее к себе, Майкл поднял голову, откинул влажные волосы с ее лба и ласково гладил ее по вискам, по разгоряченным щекам. Казалось, ему доставляло огромное удовольствие просто смотреть на нее, и, хотя это было не в первый раз, ей стало неловко под его взглядом. О чем он думает, тревожно спрашивала она себя. Может, ищет следы болезни или уже жалеет о том, что приехал к ней?
— Ну как ты? — наконец спросил он, наклонился к ее лбу и ласкал языком влажную кожу. — Ты по мне скучала? Лучше соври, только не говори, что нет.
— Ах, Майкл… — с рыданием она прижалась к нему, пряча лицо у него на груди. — Майкл, ну зачем ты приехал? Ведь это так жестоко! Я… я хотела сделать, как проще, а ты… ты все усложняешь. Ну зачем ты сделал это? Зачем?
— Послушай! — Он взял ее за подбородок и поднял ее лицо так, чтобы она смотрела на него сквозь мокрые от слез ресницы. — Я приехал потому, что люблю тебя, и потому, что надеюсь, что ты… любишь меня. — Его темные страстные глаза смотрели в ее глаза, не отпуская их. — Ведь ты любишь меня, да? Ах, Сара, глупышка! Ты просто чокнутая! Неужели ты думала, что твоя болезнь может изменить мое отношение к тебе?
— Да, может. — Сара шмыгнула носом. — Так нужно. Майкл, я не имею права выходить замуж.
— Глупость какая! — Он с силой сжал ее лицо в ладонях. — Сара, я на тебе женюсь, так и знай. И мне плевать, какую чушь вбила тебе в голову Диана.
— Диана? — удивилась Сара, взглянув на него. — А что еще она тебе сказала?
— Что еще? — Он нахмурился. — Диана ничего мне не сказала. Ничего! Наверное, она решила, что если я буду считать, что у тебя астма, то вряд ли стану тебя разыскивать, раз у тебя нет ничего серьезного. Какое счастье, что я ей не поверил!
— Но… — Сара не могла ничего понять. — Она… она сказала, что…
— Ну? — нетерпеливо спросил он. — Что она сказала? Как же я не дога — дался, что она тебе позвонит?!
— Она… она позвонила. — Сара облизнула пересохшие губы. — Она… мне сказала, что ты… что ты был… ну, потрясен, когда узнал, что я… что я…
— Господи! Вот сука! — сердито выругался Майкл. — Что еще она тебе наговорила? Она сказала, что не дала мне твой адрес? Что мне пришлось узнавать, где ты работаешь, у человека, который разрушил брак моего брата?
— У Ланса? — удивилась Сара. — Но… но…
— Я ходил к нему, — спокойно сказал Майкл. — Я надеялся, что он с тобой знаком, и оказалось, что он двоюродный брат твоего отца и знает о тебе не меньше Дианы. — Майкл сокрушенно вздохнул. — Знаешь, он славный. Я хотел его ненавидеть, но не смог. Он чем-то похож на тебя. Во всяком случае, он очень приятный, и, когда я рассказал ему, что сделала Диана, он очень о тебе волновался.
— Ты… рассказал ему? — Сара широко раскрыла глаза, и Майкл кивнул в знак согласия, не обнаруживая ни малейшего раскаяния.
— А почему бы и нет? Она была готова пожертвовать тобой без угрызений совести. Я ему еще кое-что порассказал, и он отнесся к этому с живейшим интересом.
— Ах, Майкл!
— Да перестань ты ахать и охать! Эта женщина уже загубила одну жизнь и с готовностью погубила бы еще две. Почему я должен ее жалеть? И вообще, — он криво усмехнулся, — может, ты перестанешь ее жалеть, если я скажу, что она не прочь, чтобы я занял место Адама.
Сара чуть не задохнулась.
— Что ты имеешь в виду?
— А тебе ничего не приходит в голову?