Его принял Башир, сопровождаемый для большей пышности четырьмя черными невольниками; он едва удержался, чтобы не поклониться чужеземцу, так величественно тот выглядел. Господин Бабелон не поклонился тоже, чему толстый евнух был рад. Он поклонился только Саиду, да и то по-европейски. Это было на верхней террасе, откуда открывался вид на морскую даль. И господин Бабелон не смог удержаться, чтобы не поднести к глазам бинокль, который висел у него на груди.
Глаза Саида сузились, уже давно он мечтал о бинокле.
— Я вижу судно, — непринужденно сказал господин Бабелон. — У него две мачты и оранжевые паруса с заплатой в верхнем углу. Это твой корабль, о Саид?
Он приставил бинокль к глазам Саида.
— Это мой корабль, — кивнул тот. Потом осмотрел бинокль. — Хорошая вещь, — добавил он сухо, обращаясь к чужеземцу.
А господин Бабелон поклонился ему второй раз, одновременно протянув руку с биноклем.
— Он твой, Саид, — сказал он.
Саид поклонился ему, потом хлопнул в ладоши.
— Отнеси, — бросил он Баширу.
Потом они сидели и пили кофе мур.
— Ты очень богат, — заметил Саид.
— Я покупаю жемчуг для фирмы Роземан в Париже, — отвечал господин Бабелон, словно это объясняло все. Али Саид улыбнулся, хотя слышал о фирме Роземан первый раз.
— Я продаю жемчуг, — согласился он. — Принеси красный кошелек, — бросил он Баширу.
Господин Бабелон заглянул в кошелек и отодвинул его.
— Я покупаю только хороший жемчуг!
Саид улыбнулся.
— Принеси желтый кошелек, — кивнул он Баширу.
Господин Бабелон порылся в желтом кошельке и покачал головой.
— Я покупаю только самый лучший жемчуг!
— Такого жемчуга нет, — отвечал Саид.
— Есть одна жемчужина, которую принес тебе корабль «Эль-Кебир».
Али Саид ничего не отвечал. Он смотрел на море. Потом пожал плечами:
— Ничего не знаю…
Господин Бабелон замолчал. Они допили кофе, и Саид поднялся.
Господин Бабелон возвратился на корабль задумчивый. Много времени просидел он неподвижно на палубе, а когда, уже дал приказ к отплытию, двое невольников принесли мясо, овощи и фрукты — дар Саида. И господин Бабелон отменил приказ об отплытии; сам попробовал только финики, а остальное отдал команде. Этой ночью он долго не мог заснуть и долго смотрел на море, которое фосфоресцировало, потому что в нем был планктон.
Рано утром приехал на муле Башир и передал господину Бабелону приглашение от Саида. Господин Бабелон усмехнулся, весь день ловил удочкой рыбу, а после молитвы аср отправился с визитом.
Саид принял его в той же комнате, где произошел его разговор с серинджем и нахудой.
— Я думал о той жемчужине, — начал он. — Ты думаешь, что я солгал; я ничего не знаю о ней.
— Верю тебе, — поклонился ему господин Бабелон.
Потом они говорили о пустяках, а солнце клонилось к западу, похожее на золотую монету. Господин Бабелон думал уже, что день потерян напрасно. Но тут Али Саид встал и, глядя ему в глаза, сказал:
— Ты отплываешь с пустыми руками. Ты подарил мне вещь, которая мне очень правится. Я покажу тебе что-то, что очень тебе понравится, потому что ведь ты знаток.
Но дать тебе ее я не могу.
Ключом, который висел у него на поясе, он отворил йеменский сундук и вытащил шарообразный хрустальный сосуд с плоским дном. Он был наполнен прозрачной водой, но когда Саид поднес его к свету, господин Бабелон увидел, что не напрасно потерял день, что теперь он потеряет и ночь, потому что сегодня уже не уснет.
Дно хрустального сосуда было покрыто слоем жемчужин, но казалось, что дна нет вообще и есть только какое-то неестественное свечение, голубоватое, неосязаемое облачко, по краям которого поднимаются хрустальные стенки сосуда, грубые и явно материальные. Так выглядело благородное стекло в сравнении с блеском жемчужин. Они были бледными. Но есть много оттенков белого цвета: сахар тоже белый, но рядом со снегом он серый. А снег был бы серым рядом с этими жемчужинами! Об этом подумал господин Бабелон в первый момент своего восхищения. Он подошел поближе. Было видно, что жемчужины разных размеров — любая не меньше горошины — и все абсолютно круглые. Он напрягал глаза, чтобы увидеть в этой массе хотя бы одну жемчужину с пороком, хотя бы один несовершенный экземпляр, жемчужину с темным блеском. Но он не находил их, видел перед собой лишь холодное мерцающее пламя. Потом попробовал прикинуть количество жемчужин и их цену… Но ничего у него не вышло.
— Да, здесь жемчужины жемчужин… — шепнул он.
— Это лучшие жемчужины в мире, — кивнул Саид. — Одну из них нашли мои люди с корабля «Эль-Кебир». Какая из них? Не знаю. Ее не найти. Не знаю, какая из них она. Я не лгал тебе: не знаю.
Он поставил сосуд на подоконник и сел, глядя на него широко раскрытыми глазами безумца. У дверей, словно сторож, стоял Башир, и на его бесформенном лице был тот же сумасшедший взгляд.
Господин Бабелон тоже сел. Он был спокоен.
— Я купил бы все, — заявил он.
Али Саид засмеялся одновременно с Баширом:
— Я богат, как султан!
— Богаче! — качнул головой господин Бабелон. — Скажи свою цену. Я пошлю каблограмму в Париж.
Башир хихикнул своим неприятным голосом. Но Саид лишь покачал головой:
— Свет луны не продается!