Читаем Ловчий в волчьей шкуре полностью

Филиберт высвободил плечо Алины, с удовольствием осмотрел собственные руки и, оставшись вполне доволен собой, протянул с горделивой улыбкой:

– Да, я такой. С этой моей силищей всегда какие-то неприятности и курьезы. Вот, бывало…

Тут он затянул монолог, грозивший продлиться до утра, о многочисленных победах на турнирах, о том, как ударом проломил стол, валил кулаком быка и сгибал подковы, – словом, всю ту, как выражается Алекс, туфту, которую можно услышать в любой мужской компании, особенно после изрядной доли алкоголя, особенно в день ВДВ.

Однако не прошло и часа, как он вдруг остановился, должно быть изумленный внезапным вторжением в собственную голову невесть откуда взявшейся мысли.

– Быть может, вы, сударыня, знаете, что намерен предпринять ваш супруг завтра на охоте?

– Признаюсь, я не склонна вникать в дела моего дорогого Алекса, – нежно проворковала Алина. – Он часто спрашивает у меня совета, по большей мере о том, подарить мне золотое кольцо с рубином или брошь, усыпанную сапфирами.

Что же касается охоты на демонов – ему всегда достает опыта и непревзойденных умений, чтобы громкой победой завершить начатое дело. В данном случае, если бы я и хотела помочь, то даже не знаю, в чем заключается план охоты.

– Да тут все просто, – махнул рукой герцог, слегка покачиваясь в такт словам. – Это как охота на живца. Раз уж волк-демон жаждет крови Савойского дома, то непременно пожелает броситься на меня. А так, мы вроде как устраиваем обычную ловитву, ну и все такое. Но вот дальше… Т-с-с! Это тайна! Однако для вас…

Алина поймала на себе недобрый взгляд Констана де Монсени.

– О нет, нет! – замахала она руками, мило сморщив носик. – Эти жестокие мужские забавы! Я не хочу знать ваших секретов! К чему они мне? Уверена, любезный хозяин уже все обговорил с моим дорогим Алексом и, конечно, тот одобрил ваш план. Я же лишь слабая хрупкая женщина. И вообще, у меня болит голова. Здесь так душно и несет псиной…

Незаметно оказавшийся за креслом герцога мессир Констан склонился к повелителю.

– Завтра ранним утром выезжать на охоту. Нам всем следует отдохнуть, ваше высочество.

Сейчас я вот думаю, с чего бы это вдруг граф де Монсени подогревал интерес герцога Филиберта к Алине, отчего посадил ее рядом с нашим сеньором, позволил им почти свободно беседовать. Без сомнения, он рассчитывал на свои нешуточные угрозы, но, будучи знаком с повадками гуральской принцессы, мог бы предположить, что она, не вдаваясь в особые тонкости хорошего тона и дипломатического этикета, попросту ринется к герцогу Савойскому, моля его о защите.

Тут граф, вроде бы, рисковал, и это заставляет думать, что у него в рукаве был припрятан козырь. Теперь не понять, какой, и это меня немного раздражает. Везде, где в стройной цепочке следов мне видится изъян, я чувствую затаившуюся угрозу. Хотя какая уж тут угроза по прошествии шести веков?

В одном я, пожалуй, не сомневался – поддерживая у нашего владыки внезапно охватившую его страсть, которую можно было без труда прочесть у того на лбу, Констан де Монсени создавал для всех вокруг простую и понятную картину: Алекс, мучимый бессильной ревностью, в роковой момент оставляет герцога без защиты, более того, он может и сам в суматохе охоты помочь неосторожному сопернику расстаться с жизнью. Ревность – сильнейший яд, он губит даже тех, кто надежно защищен от мечей и стрел.

Утренняя демонстрация могущества странного гостя, конечно, не прошла даром, и де Монсени быстро задумал тонкий ответный ход. Однако я забегаю вперед со своими рассуждениями, ибо того, о чем я нынче рассказал, я тогда знать не мог, поскольку, как уже прежде говорилось, это самое время содержательно проводил в ночном лесу.

Найти лошадку, улизнувшую от нашего доброго капеллана, было для меня задачей плевой. Я даже не стал возвращаться на место и разбирать следы, оставленные подкованными копытами, вполне достаточно было опросить жившие в округе волчьи стаи. Их тут и обитало-то всего лишь две. Уж не знаю, ведомо ли вам, но мы, волки, умеем обмениваться мыслями и образами на расстоянии, подзывать друг друга, предупреждать об опасности, загонять жертву в засаду.

Если не верите мне, спросите любого сведущего охотника, он в точности подтвердит мои слова, да еще и приведет множество примеров из своей жизни. Наш так называемый вой – это не просто перекличка, как думают некоторые, это своего рода поэзия, истинная песнь души, понять которую людям не дано.

Да, так вот. Как адвокат Пьер Патлен возвращался к баранам, так и я вернусь к сбежавшей лошади.

Волчье чутье куда лучше собачьего. Мало найдется собак, для которых чутье и жизнь – одно и то же. И потому, конечно, одна из стай уже вынюхала резво галопирующую добычу, обложила ее со всех сторон и теперь лишь ждала, когда животное утомится, чтобы захлопнуть западню. Пришлось оставить сородичей без законной добычи, более того – потребовать, чтобы они погнали испуганную лошадку на меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги