Читаем Ловчие полностью

Лес ожил, едва в него вошли люди. Задышал хрипло, зашептался наперебой на грани слышимости. И было что-то в этом шёпоте… жалостливое, но в то же время злобное и опасное. Обида какая-то была. Старая, не зарастающая. Я выискивал движение: меж деревьев ли, самих ли деревьев. Не знал, чего ожидать от такого места, и переставлял ноги, как заведённый солдатик, готовый в любой момент призвать из ниоткуда клинок. Гера озирался, раскрыв рот. При взгляде на него мелькнула неуместная мысль: пацану бы ещё бакенбарды да гусиное перо — вышел бы самый настоящий Пушкин. А что лицом белый — пойди, попробуй не побледнеть, попав в чащу из собственных сказок!..

Дух наш проснулся почти сразу, мы не прошли и полусотни метров: Гера вздрогнул, зыркнул на меня, и я положил пацану на плечо руку — всё хорошо, привыкай. К рыку из-под храма хоть и сложно, но можно привыкнуть и перестать подпрыгивать каждый раз.

— Туда?.. — с каким-то нехорошим придыханием спросил поэт, указывая в сторону, куда дёрнул нас Дух.

Я кивнул и не успел опомниться, как он уже сорвался с места.

— Гера, твою мать! — ничего не оставалось, только догонять.

И тут-то лес ожил по-настоящему: корни выныривали из-под земли в самый последний момент, ветки лезли в глаза, царапали лицо, а ветер поверху, казалось, развернул целый концерт свистопляски, лишь бы не дать услышать мне слов Геры. Я не отстал, и ни на миг не потерял пацана из виду, но в конце концов всё равно почти налетел на него, застывшего на краю какой-то ямины, устланной пожухлыми листьями и почерневшими, сгнившими колосьями пшеницы, ячменя и чего-то ещё злакового.

А в самом её центре кружился карлик. То ли танцевал, то ли просто вестибулярный аппарат прокачивал — неясно. Мне было дико интересно, как он ходил-то вообще. Ведь на обеих босых ногах его поблёскивали металлом самые настоящие серпы! Зазубренные и, сука, в неприятно тёмных, засохших пятнах. То ли привязаны они были, то ли росли прямо из костяшки голеностопа, как знаменитые когти раптора, я не разглядел…

— Бильвиз, — определил патриарх. Гера сглотнул и посмотрел на меня, но я и сам не знал, что делать. — Это германский древесный дух, малята. Опасный. Это вам не леший, уж поверьте!.. Давайте назад. И не шумите. Я его отсюда выкурю. Когда знаешь кого, не так сло…

— Эй!..

Даже не знаю, кто опешил больше: я или вынужденный резко остановиться бильвиз. Гера шагнул к самому краю устланного сухой травой и колосьями кратера и — кто бы сомневался! — сразу извлёк меч. Странно, но его оружие было другим. Меньше и тоньше, оно не имело нашего герба в месте, где рукоять переходила в клинок, как моё.

— Покорись! Именем рода Велес, я, Герман… — он запнулся, словно сходу не придумал себе громкое прозвище, а собирался он сделать именно это. — Приказываю тебе — покорись!.. — и шагнул вниз.

Пафосом заложило уши. Сказать, что я охренел от такого поведения пацана — не сказать ничего. Он что, в приставку переиграл? Решил, что у него где-то вторая-третья жизнь завалялась? Но при взгляде на серпы было не до смеха. Бильвиз вдруг подобрал их по-скоренькому, как втянул или под листья упрятал, а сам — невинный, маленький и дряхлый дедулечка, чёрными глазками хлопает и даже дрожит вполне натурально. Э не, гастарбайтер! Не проведёшь! Я всё уже видел!..

Я пошёл вбок, чтобы окружить карлика, распылить внимание. Мечники из нас обоих были немногим лучше, чем воздушные гимнасты, но дед пообещал, что в случае чего — направит. И это, видимо, был тот самый случай, раз уж нам сразу сказали отходить. Дед перестраховывался. Да вот поздно теперь — только вперёд. Лишь бы не зарылся вконец поэтик. Лишь бы успеть отвлечь внимание бильвиза.

— В вашу душу мать! Я же говорил: не разделяться! И приказ покориться — не просто слово! — опять громыхал патриарх, и Гера приостановил наступление. А я наоборот ускорился. Ну не возвращаться же, когда почти уже зашёл во фланг карлику! — В приказ надо вкладывать жизненную силу! Чем больше, тем сильней выйде воздействие на сущность, ну а если не помогло — мечи. Я готов, малята. Навредить он вам не успеет — вмешаюсь. Пеленайте!

Некий азарт в голосе деда, видимо, и подстегнул Геру. Он как-то уж очень открыто и глупо двинулся вперёд с растопыренной пятернёй. Прям как дурачок из анекдота про “афтобус фтой!”.

Всё произошло слишком быстро. Мы все не успели: я — привлечь внимания карлика к себе, Гера докричать истинно джедайскую конструкцию “я приказываю тебе, покорись!”, а дед проявить себя. Бильвиз оказался расторопнее нас всех. Молниеносно метнулся к пацану, взрывая снопы жёлтых листьев и гнилых колосьев, стальные полумесяцы на его ногах сверкнули уже спереди, он наскакивал бойцовским петухом, которому нет дела до того, выживет ли он в конце полёта.

— Сука! — запоздало выкрикнул я, спотыкаясь на бегу.

Бильвиз, казалось, обиделся. Он стоял на пологом склоне своей ямы, звякая друг об друга серпами, крутился на месте и непонимающе вращал чёрными зенками. Геры не было. Только туманная щуплая фигура скользнула вбок. Талант! Гера использовал талант хмарника в самый последний момент!

Перейти на страницу:

Все книги серии Игра Извечная

Похожие книги