Читаем Лоренцо Беретта полностью

Я стоял спиной к стене, уставившись на мебель, не в силах представить, на что это будет похоже, когда все это уберут. Как я должен был сделать это пространство своим, если в нем обитал призрак моего отца? Я уставился на графин с виски и шагнул к нему, нуждаясь в обжигающем алкоголе, чтобы прогнать все свои мысли. Но я прошел только половину пути, когда дверь кабинета, ведущая в основную часть дома, распахнулась.

— Какого хрена—

— Язык, — произнес глубокий голос с итальянским акцентом. — Разве так можно разговаривать с твоим дядей?

Я моргнул, сохраняя нейтральное выражение лица, и уставился на своего дядю Паоло — брата моего отца.

— Дядя, — поздоровался я, засовывая руки в карманы брюк и стараясь не выдать удивления при виде его. Я знал, что он заметил это движение, когда его взгляд скользнул вниз, затем снова поднялся к моему лицу.

— Что ты здесь делаешь? Что я действительно хотел спросить, так это почему он был здесь сейчас, а не несколько недель назад. Он пропустил похороны собственного брата, так почему он был здесь, врываясь в то, что должно было стать моим кабинетом.

Он наклонил голову, его черные волосы шевельнулись при этом, и неторопливо направился к столу.

— Я пришел повидаться со своей семьей. Он цокнул языком, как будто я задал глупый вопрос, но и он, и я знали, что это не так. Я не видел его с тех пор, как был маленьким мальчиком, и даже тогда мой отец держал нас как можно дальше друг от друга.

— Такие печальные новости о моем брате. Он отодвинул в сторону какие — то бумаги на столе, пытаясь прочесть их.

— И теперь ты остался без руководства.

Я прищурился, разглядывая его морщинистое загорелое лицо и безупречный серый костюм. Он был одет по — деловому.

— У нас есть руководство. Я шагнул к столу, засунув руки в карманы.

— Правда? — Он приподнял бровь, уставившись на меня так, словно я была назойливой мухой, жужжащей вокруг него.

— Кто?

— Я.

Он рассмеялся, и мне потребовалось все мое самообладание, чтобы не броситься к нему.

— Ты забыл правила, племянничек?

— Я знал правила. Я знал их чертовски хорошо.

— Я не вижу кольца на твоем пальце. Он поднял трость, которую держал в левой руке, и указал на мои карманы. — Или я ошибся, когда впервые вошел сюда?

Моя грудь тяжело вздымалась.

— Все под контролем.

— Хммм. Он обошел стол и остановился в нескольких футах передо мной. — У тебя есть только восемь дней до того, как тебе исполнится тридцать. Он постучал по дизайнерским часам на своем запястье. — Время идет, племянник.

Он улыбнулся, чертовски фальшивой улыбкой.

— Было приятно тебя увидеть. Мои мышцы напряглись, когда он похлопал меня по плечу, затем развернулся. Каждый его шаг был размеренным, но я не был уверен, пытался ли он показать какой — то рост или это было потому, что ему было почти семьдесят лет.

Теперь, когда он был в стране, я был начеку по — настоящему. Мои инстинкты подсказывали мне, что то, зачем он здесь, не сулит мне ничего хорошего.

— О. Он остановился в дверях и повернулся ко мне лицом. — Не забывай, если ты не сможешь выполнить требования к своему тридцатилетию, ты теряешь свою должность…

Я открыл рот, собираясь сказать ему, что мне это известно, но он продолжил прежде, чем я успел что — либо сказать.

— Для меня.

Я стискиваю зубы, мое тело непроизвольно делает шаг к нему.

— Этого никогда не случится.

— Посмотрим, — пропел он. Из — за итальянского акцента в его голосе звучала вежливость, но я услышал завуалированную угрозу. Он был здесь, чтобы заняться бизнесом.

Он был здесь, чтобы украсть то, что ему не принадлежало.

Мой отец получил разрешение переехать из Италии в Америку, когда ему было восемнадцать, чтобы он мог расширить бизнес. И он сделал именно это, сделав его в десять раз более прибыльным, чем итальянское подразделение компании. Итальянское подразделение, которым руководил дядя Паоло.

Я не собирался позволять ему что — либо у нас отнять. Он уничтожил бы наследие моего отца.

Черт. Но он не ошибся. Если бы я не соответствовал требованиям, он мог бы забрать это без боя у одного человека.

Я вытащила сотовый из кармана и нажала кнопку вызова на имени Кристиана. Два гудка, и он ответил:

— Лоренцо.

— Мне нужен ответ от девушки Риччи, — процедил я сквозь зубы, направляясь к двери кабинета и глядя в коридор, наблюдая, как мой дядя выходит из дома в сопровождении двух своих личных охранников. Кто, черт возьми, вообще впустил его?

— Сейчас.

<p>Глава 4</p>

Аида

— Аида? — Позвала Ноэми, войдя в нашу спальню. — Тебе посылка. Она уставилась на коробку в своих руках. — Это от Лоренцо Беретты. Ее взгляд сосредоточился на мне, в ее глазах было ожидание.

Я пыталась отодвинуть все на задний план после моего свидания с Брэдом, но это казалось невозможным, когда все в моей семье пялились на меня, ожидая, что я дам им ответ. Каждый день что — нибудь напоминало мне, что я еще не ответила. Вчера парень по имени Кристиан приходил узнать, не нужна ли мне еще какая — нибудь информация, чего я не сделала, а теперь мне прислали посылку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену