- Спасибо и на этом. Спасибо за помощь. Ты всё, что у меня осталось, на самом деле. И я вытащу тебя оттуда, чего бы мне это ни стоило. Даже ценой собственной жизни. И еще, Бланка, - Патрик умолк на мгновение, но потом решился: - если что-то пойдет не так, если что-то будет совсем плохо, постарайся выбраться из Эвалон-холла и добраться до клуба Тир на нОг, это недалеко отсюда. Спросишь, его все знают. Там ты будешь в безопасности.
- Ты будешь там? – она вскинула голову и пронзила его прямым долгим взглядом.
- Да. Я буду там.
Лорд поднял руку, приветствуя своих подданных с теплой улыбкой. Дождавшись, пока овации стихнут, кивнул головой и сел в большое высокое кресло. По правую руку от него заняла свое место леди Эйслин, слева сидел верный Ханс Гюнтер. Два озирающихся анимата, стоя, замерли в углах ложи. Шестеро стражников безмолвно скрылись в тени у задней стены.
- Что-то аниматы волнуются, ваше могущество, - Ханс настороженно оглядывал зал, держа руку на кобуре.
- Конечно, - лорд саркастически усмехнулся, - столько людей, столько эмоций, далеко не всегда положительных. Думаешь, многие из них меня любят? Вот аниматы и волнуются. Расслабься, Ханс. Если бы была реальная опасность, они бы здесь уже выли и в судорогах бились, ты же знаешь.
- Знаю, эманации агрессии они чувствуют прекрасно, - согласился Ханс, но руку с пистолета так и не убрал.
Прозвенел третий звонок. Свет в зале постепенно угас, и, под россыпь аплодисментов, заглушающих даже музыку увертюры, занавес распахнулся, словно открыв портал в иной, дивный и волшебный мир чудес, приключений и счастливой жизни.
Ни волшебство лорда Брэндона, ни эликсиры Ханса Гюнтера, ни невероятное чутье аниматов, не помогли им услышать тихий, еле слышный щелчок, раздавшийся совсем в другом конце зала в тот момент, когда лорд Брэндон сел на свое кресло. Щелчок, сам по себе ничего не значивший, но освободивший пружинку. А пружинка, в свою очередь, привела в действие шестеренки часового механизма.
Волшебный сад блистал и переливался сотнями красок. Эльфы и феи кружились в танце вокруг огромных цветов ирисов, выросших до неимоверных размеров во сне главной героини оперы, о котором она стремилась поведать своему возлюбленному в красивой и немного грустной арии. Оркестр то утихал, уступая место высокому сопрано, то возвращался переливами многоголосья, когда голос замолкал на время.
Первые пули ударили куда-то в середину партера. Пулеметная очередь, двигаясь слева направо, вдоль ряда кресел, разрывала шерсть и шелк, галстуки и кружева, сердца и легкие.
Оркестр умолк: музыканты, побросав инструменты, ринулись из ямы, спотыкаясь и падая, пытаясь найти выход. Эльфы и феи на сцене бросились врассыпную, повалив гигантские ирисы. Зрители, сперва ничего не понявшие, вскакивали со своих мест, наталкивались друг на друга в темноте, роняли стулья, толкались, давились…
А пулемет всё палил и палил откуда-то сверху, чуть в стороне от сцены, размеренно и неуклонно собирая кровавую дань среди зрителей в партере, превращая прекрасное в отвратительное, а живое в мертвое.
- Почему молчали аниматы?! – Ханс палил в темноту, безуспешно пытаясь прекратить пиршество смерти. Стражники, сгрудившись вокруг лорда и леди, поливали дальние балконы свинцом, значительно увеличив число случайных жертв.
- Ты видишь, в нас не стреляют, - лорд Брэндон вскочил со своего места, отправив под потолок светящийся шар, осветивший театр ярким мертвым голубоватым светом. – Аниматы не чувствовали угрозы.
Аниматы вдруг дико взвыли. Где-то очень далеко раздался еще один неслышимый щелчок.
- Но они же должны были почувствовать агрессию? – возразил Ханс, двумя движениями меняя обойму, и спустил затвор с защелки, дослав патрон в патронник.
- Там машина! – осенило лорда. – Там нет человека, поэтому аниматы не могли ничего почувствовать, не было эманаций эмоций. Прекратить стрелять!
Лорд Брэндон резко выкинул ладонь правой руки вперед. Полыхнула молния, грохнул гром. Часть балкона, откуда по-прежнему палили пулеметные очереди, вздрогнула и обрушилась вниз мелкими бесформенными кусками, вместе с находящимися рядом людьми, превратившимися в подобие мясного фарша, залитого кровью. Часть декораций на сцене рухнула вниз, раздавив давно поваленные гигантские ирисы и завалив оркестровую яму: жалобно пискнули рвущиеся струны.
Грохот пальбы исчез, уступив место страшной полифонии стонов умирающих, криков и рыданий раненных, плача выживших и дикого воя аниматов. Эйслин сидела бледная, по ее щеке текла слеза.
- Чего они орут? – удивился Ханс, показывая на аниматов. – Еще одно нападение?
- Вряд ли, - лорд Брэндон с сомнением покачал головой, нежно обняв рукой дрожащую Эйслин, - просто слишком много смертей, страданий. Чужие эмоции смерти их переполнили, что вызвало аварийный сбой в программе. Но в любом случае надо уходить.
- Пойдемте, - Ханс решительно направился к двери ложи. – Окружить лорда и леди, держать оружие наготове. Не расслабляемся, там могут быть бандиты или другой такой же автоматический пулемет.