Читаем Лорд на исправительных работах полностью

– Слышала, последний улов особенно удался, – заметила Софи, ставя на стол кружки с горячим чаем.

– Да, – ответил Ханс, подвинувшись, чтобы она могла сесть. – А как твои дела?

Софи принялась делиться подробностями о лавке своей хозяйки-модистки. Ее глаза горели: она любила свою работу. А я любила ее слушать и искренне восхищалась нарядами, которые она шила для себя ночами, копируя лекала новинок и придумывая собственные.

Вот и сегодня на ней было прелестное платье из малинового шелка и с цветами на турнюре, приковывавшее взгляды завсегдатаев. А голову прикрывала соломенная шляпка с лентами в тон цветам.

– И тогда мадам сказала, что я смогу забрать себе ткани, которые останутся после заказа графинь, а если дело пойдет так и дальше, то она отправит меня учиться в Теаполь! – докончила Софи восторженно.

– Это же прекрасно! – я пожала ей руку. Даже я, не слишком интересовавшаяся модой, понимала, что значит отправиться в столицу моды. – А в честь чего графиня решила сделать для себя и дочерей такой крупный заказ?

– Говорю же: в честь дня рождения и коронации его высочества, – повторила Софи, удивленно глядя на меня. – Ты что, совсем меня не слушаешь?

– Ну конечно, слушаю, – возразила я.

Но Софи только рукой махнула:

– Она думает о своем лорде.

– Каком лорде? – удивился Ханс, и Софи тут же с испуганным видом прижала ладонь ко рту.

Я укоризненно на нее посмотрела:

– Ко мне обратился с просьбой отец некоего лорда Аруэла. Эта просьба касается его сына.

– Никогда не слышал о таком, – вскинул брови Ханс.

– И я. Но я и не слишком разбираюсь в знатных особах.

– Не скажи, твоя бабушка ведь была обручена с каким-то князем, – возразил он.

– Да, была. Но тем все и кончилось, – скупо обронила я, поднимаясь. – Мне пора. Рада была с вами повидаться.

– Присоединяйся и завтра, – предложил Ханс.

– Посмотрим, может, и присоединюсь, – улыбнулась я, прикалывая шляпку, и, помахав им с Софи на прощание, направилась к выходу.

<p>Глава 3</p>

– Ваша светлость…

Лорд Оливер отвесил мне поклон:

– Мисс Николетта.

– Могу я попросить вас кое о чем?

Уже собиравшийся обойти меня, чтобы пройти в глубь лавки, его светлость замедлил шаг:

– И о чем же?

– Они, – я указала на стражников, замерших двумя истуканами за стеклянной дверью, – могли бы вы попросить их ждать на другой стороне улицы? Или переодеться менее заметно?

– Зачем? – удивился он.

– Они настораживают моих посетителей.

Удивившись еще больше, его светлость тем не менее выглянул наружу и что-то им сказал, после чего стражники чеканным шагом направились на другую сторону улицы.

– Спасибо, – выдохнула я.

– Итак, сегодня опять формулы?

– Нет, они закончились, и сегодня задание полегче, – ответила я, решив, что не стоит каждый день утруждать его светлость просьбами вроде вчерашней.

Все же я не изверг и понимаю, что бумажная работа кропотливая и стоит ее чем-то разбавлять.

– Будете обслуживать вместе со мной посетителей, – пояснила я в ответ на его вопросительный взгляд.

– Обслу… что?! – Я даже вздрогнула от этого резкого восклицания.

– Всего лишь встречать их, спрашивать, что им угодно, а затем предлагать подходящий товар. Понимаю, что вы пока незнакомы с ассортиментом и правилами работы с клиентами, поэтому для начала посмотрите, как это делаю я. А когда почувствуете в себе силы, попробуете сами. До начала рабочего дня можете ознакомиться с товаром. На бутылочках есть ярлычки на донышках: там указаны области применения.

Его лицо все еще было застывшим, а на лбу дергалась жилка. Наконец лорд Оливер взял себя в руки:

– Вы не шутите?

– Нет.

– Что ж, тогда… – с этими словами он направился к полкам, а я осталась на месте, какое-то время глядя на то, как он быстро перебирает пузырьки, просматривая донышки.

В душу закралось сомнение, правильное ли задание я ему дала.

Первыми в лавку зашли сестры Оруэлл. Вообще-то они были не сестрами, а подругами, но две девушки были очень похожи, к тому же имели привычку одеваться в почти одинаковые платья, поэтому их прозвали сестрами.

Ольга и Хельса дружным шагом направились было к полкам со средствами для губ, когда вдруг Ольга заметила лорда Оливера, с сосредоточенным видом изучавшего этикетку средства для роста волос.

– Ой, – девушка прижала к губам платочек, – у вас помощник, мисс Николетта? – спросила она, остановившись глазами на нагрудном знаке, который я вышила специально для лорда прошлой ночью.

– Да, мисс Ольга!

– Какой видный, – присоединилась к ней Хельса.

Обе принялись усердно рассматривать лорда, но стоило тому поднять глаза, дружно отвернулись.

– Мне вот это средство! – ткнула пальчиком Ольга в первую попавшуюся склянку.

– Это средство от юношеских угрей, – любезно пояснила я, – а зелье, зрительно увеличивающее губы, о котором вы спрашивали еще в прошлый раз, вон на той полке.

Девушка смешалась, и я проводила подруг к нужной секции.

– Если вы хотите, чтобы эффект сохранился на неделю, то вам нужна вот эта склянка за золотой. Если же нужен эффект на месяц, то это обойдется в два золотых.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь в Авропе

Похожие книги