Реджинальд слушал ее, не перебивая, давая выговориться и излить со словами боль и горечь, которые накопились в ее душе. Он видел, каким чудесным светом озарилось нежное лицо Клэренс, как засияли прежде неживые и тусклые глаза, в уголках которых незаметно для нее самой заблестели слезы. Он слушал, смотрел на нее и думал о том, что просьба к Робину отдать ему, Реджинальду, сестру была вызвана чувством долга, соболезнованием горю той, которая не дождалась его и не узнала при встрече, желанием помочь справиться с горем и вернуться к жизни. Но сейчас, глядя на лицо Клэренс, осветившееся изнутри светом ее души, он понял, что о долге уже нет речи. Хранительница, утратившая Дар и ослепшая, душа, изломанная болью утраты того, кого любила, юная женщина, исковеркавшая бегством от долга собственную жизнь, не знающая, что теперь делать с этой жизнью… Сама о том не догадываясь, она сумела задеть его сердце, которое сейчас билось чаще, чем обычно. Незаметно вздохнув, Реджинальд едва заметно нахмурился, не сводя глаз с Клэренс, которая продолжала рассказывать, уплывая взглядом вдаль. Он помнил предостережения Робина, знал, что Робин прав: ее можно оживить для нового брака, но любить ее недопустимо, нельзя!
– Вам стало немного легче? – мягко спросил он, когда Клэренс замолчала.
– Да, – ответила она и улыбнулась уже не воспоминаниям, а Реджинальду. – И я признательна вам, милорд, от всего сердца!
Он улыбнулся в ответ, а сам в это время пытался понять, действительно ли у него хватит сил и терпения исцелить Клэренс, мысленно сравнивая ее с молоденьким деревцем, у которого надломился ствол. Деревцу он помог бы легко и быстро, а здесь ему придется прибегнуть к исцеляющей силе времени. Терпение, понимание, время, а еще много душевной силы.
– Всегда располагайте мной, Клэренс, – сказал Реджинальд. – И помните, что я не только брат Марианны, но и ваш друг.
Она снова улыбнулась ему и поблагодарила молча, на миг сомкнув веки с отяжелевшими от слез мокрыми ресницами.
Ричард поднялся с кресла, и все ожидали, что король удалится, тем самым подав знак к окончанию обеда. Но, обманув ожидания гостей, Ричард крепко взял Робина под руку, вышел вместе с ним из-за стола и поискал кого-то глазами. Наконец он увидел Гая, и тот, повинуясь властному жесту Ричарда, медленно приблизился и остановился в шаге от короля, склонив голову и устремив мрачный взгляд на носки собственных сапог.
– Я не желаю продолжения ссор между своими вассалами! – громко объявил Ричард. – Граф Хантингтон и лорд Гисборн, подайте друг другу руки и в моем присутствии дайте слово забыть о былой вражде и стать друзьями!
Пораженный требованием короля, Гай медленно поднял голову и встретился взглядом с Робином. На его лице отразилось странное ожидание, словно Гай и сам хотел примирения с давним недругом. Но в глазах Робина мелькнуло и скрылось выражение брезгливости, не настолько быстро, чтобы этого не заметил Гай. Робин медленно заложил руки за спину и крепко сцепил пальцы.
– Увольте, государь! – прозвучал его непреклонный голос.
Гай усмехнулся и отступил на шаг, выразив тем самым согласие с графом Хантингтоном. Король, не ожидавший отказа, смерил обоих взглядом, полным гнева.
– Так-то вы исполняете волю своего сюзерена?! – на всю залу прогремел его яростный рык. – Сэр Гай!
– Государь, – ответил Гай, вновь опуская глаза, – я готов умереть по вашему слову, но сейчас вы приказываете то, что невозможно исполнить.
Выслушав его ответ, Ричард обернулся к Робину. Тот ответил ему спокойным взглядом, в котором король прочитал прежнюю непреклонность.
– Государь, мой отказ, возможно, разгневает короля, но найдет понимание у рыцаря, которым вас по праву именует весь мир.
Почувствовав бессилие, Ричард с угрозой процедил сквозь зубы:
– Какое трогательное единодушие! Но вот что, упрямцы: никаких поединков! Только скрестите друг с другом мечи или преломите копья, и победитель немедленно отправится на плаху! Лорд Рочестер! – и король бросил взгляд на Вилла. – То, что я сказал сейчас, относится к вам в самой полной мере!
Отыскав взглядом Марианну, король пристально посмотрел на нее, на Робина и отрывисто сказал:
– Я жду в Лондоне вас обоих!
После этих слов Ричард стремительным шагом покинул залу в сопровождении Ричарда Ли. Не удостоив Гая больше ни взглядом, ни словом, Робин вернулся к столу и подал руку Марианне, безмолвным кивком предложив Клэренс и Виллу последовать за ним. Оказавшись в отведенных им покоях, Вилл упал в кресло и невесело рассмеялся:
– Клянусь Одином, братец, ты не выдержал бы и дня при дворе, чтобы не вызвать гнев Ричарда!
– Хорошо хоть ты это понимаешь, – устало улыбнулся Робин и перевел взгляд на жену и сестру: – Мои леди, переодевайтесь. Я ухожу испрашивать королевское позволение на немедленный отъезд в Веардрун. Уповаю на то, что Ричард благосклонно отнесется к моему нетерпению как можно скорее оказаться в родовом гнезде.