Читаем Лорд и леди Шервуда. Том 3 полностью

Его губы задрожали в улыбке, он повернулся к ней лицом и, глядя Марианне в глаза, ответил:

– Ни за один день, ни за всю жизнь. Я неизменен, сердце мое! Я тот, каким ты всегда меня знала. Ты же не видишь своего лица, а оно у тебя сейчас властное и неподвижное, словно выточено из камня. Так почему же тебя обеспокоил мой облик?

В его глазах вспыхнули синие искорки, и Марианна, почувствовав облегчение, улыбнулась ему в ответ. Робин опустил руку, она сделала то же самое, и их пальцы крепко сплелись под столом, недоступные для взглядов гостей.

– Наша жизнь изменилась, Мэри, – тихо сказал Робин и обвел глазами залу. – Подобное вот такому обеду станет частью нашей жизни, нравится нам это или нет. Поэтому некоторые ограничения придется соблюдать и не забывать больше о сдержанности.

– Всегда? – уточнила Марианна, не сводя глаз с Робина.

Он едва заметно улыбнулся:

– Привыкла к свободе? Нет, милая, только в присутствии посторонних людей. Пожалуйста, перестань так смотреть на меня! А то я прямо сейчас тебя поцелую, и мы тем самым устроим скандал на королевском обеде.

– А ты опасаешься огорчить короля? – поддразнила его Марианна.

– Милая, безрассудство и отвага – не одно и то же.

Клэренс сидела рядом с Реджинальдом, и тот внимательно, но незаметно для нее самой, наблюдал за сестрой Робина. Она была сегодня очень хороша собой. Голубой бархат верхнего платья оттенял небесную лазурь ее больших глаз, опушенных длинными темными ресницами. Вуаль из тончайшего шелка струилась по плечам, и сквозь прозрачную дымку были видны светлые косы, уложенные царственной короной вокруг головы. Изящной, словно выточенной из белого мрамора рукой она едва прикасалась к кушаньям, блюда с которыми меняли перед ней слуги.

– Леди Клэренс, вы чувствуете вкус того, что едите? – спросил Реджинальд.

– Нет, – ответила Клэренс, не удивившись его вопросу.

– Это заметно, – усмехнулся Реджинальд, – как и то, что роскошный прием, устроенный Ричардом, совсем не веселит вас.

– Совсем, милорд! – откровенно призналась она. – Я вообще не хотела ехать в Ноттингем и не поехала бы, не прояви Робин странной настойчивости. Он сказал, что если я откажусь сопровождать его по доброй воле, то он перекинет меня через седло и увезет силой.

Реджинальд не стал говорить ей, что Робин привез сестру на королевский прием по его просьбе. Глядя на нее, окруженную глубокой печалью как стеной, он решил, что, открыв ей причину настойчивости Робина, лишь напугает и оттолкнет Клэренс. А ему хотелось разрушить эту стену печали, и, взяв руку Клэренс в свою, Реджинальд сказал:

– Миледи, я знаю, какое горе вас постигло. Но не хороните себя заживо! Вы еще слишком молоды, хороши собой, вас ждет прекрасная жизнь в Веардруне. Поверьте, пройдет время, и вы поймете, что будущее еще может стать счастливым.

– Не говорите так! – попросила Клэренс, осторожно высвобождая руку из-под его ладони. Она вскинула на Реджинальда глаза и сказала ему с неожиданной для нее самой доверчивостью: – Знаете, я собиралась принять постриг.

– Раз вы так говорите об этом, значит, передумали?

Клэренс едва заметно кивнула:

– Да. Обстоятельства изменились.

И она улыбнулась не просто вежливой улыбкой. В ее глазах появилось выражение затаенной нежности. На лице Клэренс слабой тенью мелькнуло отражение ее самой, прежней, какой она была до гибели Вилла Статли: живой, веселой, пленительной, очень красивой. Нащупав конец нити, из которой был соткан кокон ее скорби, Реджинальд неожиданно для Клэренс предложил:

– Расскажите мне о своем муже.

Ее лицо сразу замкнулось, сделалось холодным и отчужденным. Но, заметив в серебристых глазах Реджинальда искреннее участие, а не простое любопытство, она внезапно для себя самой разговорилась. Она говорила и вспоминала многие милые сердцу мелочи, которые сложила, как в сундук, и замкнула на самом донышке себя, не обращаясь к ним до сих пор. Слишком больно было оживлять их и тем самым усугублять силу страдания и отчаяния, которые охватывали ее при мысли о том, что она никогда больше не увидит мужа, не услышит его ласкового голоса, не дождется его возвращения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лорд и леди Шервуда

Похожие книги