Страйвер
Картон. Вот видишь, я с тобой поделился, но своей долей буду распоряжаться как хочу.
Страйвер. Но я заметил, что мистер Лорри готов ездить во Францию по любому поводу. Неважно, есть там дела у Теллсон-банка или нет.
Картон. А вот это уже совершенно никого не касается.
Картон подходит к зеркалу, надевает шляпу, поворачивается, пытаясь разглядеть себя в профиль, и выходит.
На улице. Картон проходит несколько шагов, снимает шляпу, встряхивает своими густыми длинными волосами. Картон продолжает свой путь, держа шляпу в руке и поигрывая этим бесполезным предметом.
Картон входит в ресторацию. Усаживается в отдельной комнатке.
Входит хозяин.
Хозяин
Картон
Хозяин
Картон
Хозяин
Картон. Это не к вам относится, Пирсон. Это я по поводу одного француза.
Хозяин. Терпеть не могу французов. Развратная нация.
В дверях появляется проститутка.
Хозяин. Ну, не буду мешать. Желаю приятного ужина, сэр.
Проститутка
Картон. Привет, Мэг! Давно тебя не было видно.
Входит слуга, накрывает на стол.
Мэг. Матушка моя долго болела.
Картон. Выздоровела?
Мэг. Ага. Вчера похоронили.
Картон
Мэг. А что я там буду делать, дома? Не скажешь ли?
Картон
Она придвигается ближе и прижимается головой к его плечу.
Мэг. Вот так-то.
2. Пасмурный день на море.
Трехмачтовый парусный корабль входит в гавань.
Редкие солнечные лучи, пробиваясь сквозь тучи, золотят паруса.
Гостиница в Дувре. Мистер Лорри, расположившись в кресле, читает небольшую книжку, время от времени поглядывая на окно.
Входит гостиничный слуга.
Слуга. «Святой Людовик» выйдет в море ровно в полночь, сэр.
Лорри. Комната для двух леди готова?
Слуга. Да, сэр. Леди останутся ночевать?
Лорри. Думаю, что нет. Но комната будет оплачена до утра.
По дороге несется почтовый дилижанс. В дилижансе только две пассажирки: строго одетая дама средних лет (мисс Адамс) и молоденькая нарядная девушка с золотистыми локонами (Люси). Они весело смеются.
Мисс Адамс наматывает на свой палец развившийся локон Люси и старается его закрепить.
Мисс Адамс. Я хочу, чтобы он увидел тебя во всей красе. Он просто ахнет, этот мистер Лорри. Ведь в последний раз он видел совсем маленькую девочку.
Люси
Гостиница. Мистер Лорри подходит к окну. Он видит, как из прибывшего дилижанса выходят обе женщины.
Комната в гостинице. Женщины сидят на кушетке и рыдают в объятиях друг друга. Мистер Лорри, заложив руки за спину, прохаживается по комнате.
Лорри. Я должен просить у вас прощения, милая Люси.
Я должен был предугадать, что это будет для вас очень тяжело. И вы, ради Бога, простите меня, мисс Адамс.
Люси
Она не может говорить и снова плачет.
Мисс Адамс
Люси
Лорри. Ровно в полночь.
Люси. А раньше никак нельзя?
Лорри. Не волнуйтесь, дитя мое, мы пересядем в почтовую карету прямо в порту. У меня все расписано по часам.
Люси. А кто эти люди, сэр, у которых сейчас находится мой отец?
Лорри. Его приютил бывший слуга, Эрнест Дефарж. Я его помню, он служил у вашей матушки до самого нашего с вами отъезда в Англию. Очень был смышленый паренек, ваша мать говорила про него, что это готовый аптекарь.
Мисс Адамс. Ну конечно, маленький Эрнест!
Лорри. Сейчас он уже взрослый, у него семья. Они держат винный погребок в Сент-Антуанском предместье.
Люси. Благослови их Бог за их доброту! Но чем скорее мы его заберем, тем лучше. Зачем такому тяжелобольному оставаться в чужом доме, когда у него есть свой дом и своя семья?
Мисс Адамс. Мы с Божьей помощью сумеем его выходить и поставить на ноги.
Лорри