Мое сердце екнуло. Я вспомнил о промокшем комбинезоне в ящике стола, о мокрой и грязной машине Вики с еще неостывшим радиатором. Я надеялся, что у меня есть в запасе время, что за час дождь смоет следы крови на дороге, теперь же… Если старая ведьма вызовет полицию, я пропал.
– Не волнуйтесь понапрасну, – сказал я. – Но если через двадцать минут Нортон еще не будет, перезвоните мне.
– Мистер Чендлер, вы всегда так бездушны? А тем временем он, возможно, лежит на дороге и истекает кровью, – сердито отрезала она, повысив голос, так что Рон мог услышать ее слова. – Поразительное легкомыслие! Я знаю, Вики несносная девчонка, которая курит травку. Поэтому я и попросила вас к телефону.
– Хорошо, хорошо, сейчас я сам поеду и посмотрю, не случилось ли чего, – сказал я, стараясь не показывать вида, насколько я взбешен. – Только перезвоните, если он приедет до моего возвращения. Хотя я уверен, что вы напрасно беспокоитесь.
Она вновь пустилась объяснять мне, насколько опасны мокрые дороги, но я ее оборвал:
– Перезвоните мне, – и повесил трубку. Томсон вопросительно посмотрел на меня. Я почувствовал, что по лицу стекает струйка пота.
– Эта чертова перечница, миссис Гамильтон, подняла суету из-за Нортона, моего тестя. Они уговорились о встрече, и он, видите ли, еще не приехал. И миссис Гамильтон волнуется, как бы старик не попал в аварию. Чушь собачья! Меня бы нисколько не удивило, если бы Нортон передумал и поехал в казино.
Выражение лица Томсона испугало меня. Он казался встревоженным.
– Но дорога и впрямь опасна, Хойт, а ехал он чересчур быстро.
– Господи, ну хоть ты ‑то не уподобляйся этой старой клуше. Нортон знает эту дорогу вдоль и поперек. Он не станет зря рисковать. – Я взял в руку листок бумаги, на котором набросал кое-какие расчеты. – Хватит, давай подумаем о деле. Взгляни-ка на эти цифры.
Томсон видимой неохотой посмотрел на бумажку.
– Ты уверен, что нам не следует поехать и проверить, не случилось ли чего, Хойт?
– Держу пари, что он в казино. Дождь вон как льет. Он смотрел на меня в упор, поджав губы.
– Как хочешь, он твой тесть.
– Хватит об этом! – прикрикнул я. – Давай поработаем. В конце концов, у него есть дочь, которая куда более спокойнее чем я, ко всему этому относится.
Стоило Томсону погрузиться в выкладки, как Нортон быстро вылетел у него из головы. В течение следующих двадцати минут мы обсуждали все «за» и «против», и, как обычно, Томсон дал мне несколько очень дельных советов.
Я хотел было наполнить его стакан новой порцией виски, когда задребезжал телефон.
По тому, как резко Томсон вскинул голову и посмотрел на меня, я понял, что он опять вспомнил о старике.
Я снял трубку.
– Это лейтенант Эд Адлер. Мне только что позвонила миссис Гамильтон и сообщила о своих переживаниях. Что скажите Хойт, узнали что-нибудь о Нортоне?
Во рту у меня пересохло. Я знал, что побледнел. Я быстро повернулся и потянулся за сигаретой, чтобы Томсон не заметил, что со мной творится.
–Нет, я ничего нового не узнал. Я ждал, пока…
– Я у миссис Гамильтон, – резко оборвал меня Адлер. – Ваш тесть до сих пор не приехал. Он задерживается уже на сорок минут. Я выезжаю.
– Не стоит, право. Я сейчас возьму свою машину и… Но он уже повесил трубку.
Не знаю, как мне удалось не показать Томсону, насколько я перепуган.
– Извини, Рон, – сказал я, поднимаясь на ноги, – но нам придется прерваться. Нортон до сих пор не появился, и полиция выезжает на поиски.
Он нахмурился.
– Полиция?
– Детектив Эд Адлер. Он как раз у миссис Гамильтон, она позвонила ему.
Я зажег сигарету. Моя рука заметно дрожала.
– Я выведу машину и поеду вниз по дороге проверить, не случилось ли чего. Убежден, что это ложная тревога, но все же излишняя осторожность не помешает.
– Моя машина перед входом. Я поеду с тобой. Мы зашагали к лестнице и в дверях гостиной встретили Вики.
– Миссис Гамильтон предполагает, что твой отец мог попасть в аварию, – сказал я Вики. – Скоро сюда приедет детектив Адлер. Я хочу осмотреть горную дорогу – посмотреть, все ли в порядке.
Лицо Вики оставалось бесстрастным.
– Надеюсь, ничего не случилось. Отец хорошо водит машину.
– Все равно я должен ехать.
– Хорошо. Езжайте вперед, я сейчас переоденусь и догоню вас на своей машине.
Наши взгляды встретились. Она прекрасно все поняла. Нужно припрятать все вещи, которые мы запихнули в ящик.
Томсон ждал меня в конце коридора.
– Машина, – шепнул я Вики. – Она мокрая. Сделай с ней что-нибудь.
Я повернулся и догнал Томсона.
– Черт возьми, ну и дождь, – он поежился, натягивая плащ. – Залезай в машину.
Я последовал за ним в темноте.
В свете двух мощных прожекторов, установленных на спасательном грузовичке, десять полицейских и двадцать пожарных под проливным дождем пытались извлечь останки Нортона из сгоревшей машины и поднять на дорогу.