Читаем Логово полностью

– Успокоиться? Да как же тут успокоиться? – Он снова потряс смятой газетой. – Ты знаешь, что еще тут написано? Это ничтожество пошло в ту грязную газетенку, которая дольше всех проторчала у нас на ступеньках и с которой я вообще отказался иметь дело, и они тиснули там его версию случившегося. В ней эта пьяная свинья рассказывает о… – Он брызгал слюной от негодования; резким движением ладони выровнял скомканный газетный лист, нашел нужное место и начал читать: – О "том, какое эмоциональное потрясение он испытал, и о той роли, которую сыграл в спасении жизни мистера Харрисона". Какую роль он сыграл в моем спасении? Вызвал по радио помощь, когда мы шлепнулись в реку? Чего бы, кстати, никак не должно было произойти, если бы его идиотский грузовик не перегородил нам дорогу! Он собирается не только вернуть себе водительские права, но, скорее всего, и бывшую работу, а кроме того, еще здорово нагреет руки на всем этом деле! Попадись мне эта сволочь, я своими руками удушу его, честное слово, и не поморщусь!

– Ты не посмеешь сделать этого, – сказала она, потрясенная его гневом.

– Еще как посмею! Ничтожество, мелкий, жадный, вонючий подонок! Врезал бы ему ногой промеж глаз, чтобы вдолбить в его башку хоть понюшку ума, а потом швырнул бы его самого в эту ледяную купель

– Дорогой, пожалуйста, говори потише…

– Какого черта я должен говорить потише в собственном…

– Ты разбудишь Регину.

Но не имя девочки вывело Хатча из состояния слепой ярости, а его собственное отражение в зеркальной двери стенного шкафа, подле которого стояла Линдзи. Фактически он увидел там не себя. На какое-то мгновение в зеркале отразился молодой человек с копной густых черных волос, полностью скрывавших его лоб, в черных солнцезащитных очках, затянутый во все черное. Он знал, что смотрит на убийцу, но убийцей, казалось, был он сам. В тот миг они были неотделимы друг от друга. Все это – и молодой человек в зеркале, и мелькнувшая в связи с ним нелепая мысль – длилось не более одной-двух секунд, и на Хатча из зеркала снова смотрело его собственное отражение.

Потрясенный до глубины души даже не столько тем, что увидел в зеркале, сколько самой мыслью об отождествлении себя с убийцей, Хатч, глядя теперь на свое собственное отражение, ужаснулся и поразился еще больше. Вид у него был такой, будто его хватил апоплексический удар. Волосы спутаны. Лицо красное и искаженное гневом, а глаза… сумасшедшие. Теперь на него из зеркала смотрела точная копия отца, что было невыносимо, ужасно, немыслимо.

Он и сам не помнил, когда в последний раз был так разозлен. А справедливости ради следует заметить, что таким злым он никогда еще не был. До сегодняшнего дня он думал, что неспособен на столь бурное проявление гнева и на породившую его всеиспепеляющую злость.

– Я… я и сам не пойму, как это вышло.

Смятый газетный лист шурша выпал из его руки, упал на письменный стол, оттуда на пол с тем же сухим, шелестящим звуком, живо воскресившим в его душе вид…

…сухих коричневых листьев, гонимых ветром вдоль потрескавшегося асфальта в забытом людьми, разрушающемся луна-парке…

…И в какое-то мгновение он как бы сам переместился туда и увидел выбивавшиеся из трещин в асфальте сорняки, мертвые листья, кружащиеся у его ног, луну, глядящую на него сверху, сквозь переплетения металлических конструкций, поддерживающих свод над рельсами, по которым мчались вагонетки катальных горок. Но вот он снова стоит в своем собственном домашнем кабинете, опираясь ослабевшими руками на письменный стол.

– Хатч?

Но он только беспомощно хлопал глазами, не в силах издать ни звука.

– Что происходит? – спросила Линдзи, быстро подойдя вплотную к нему.

Она осторожно дотронулась до его руки, явно опасаясь, что от ее прикосновения он может разлететься на мелкие кусочки или ударить ее кулаком по лицу.

Вместо этого Хатч обнял и крепко прижал ее к себе.

– Линдзи, прости меня, если можешь. Я не знаю, что со мной произошло, какой дьявол попутал меня.

– Ну все, все, успокойся. Все уже позади.

– Н-не уверен. Это было как… как наваждение.

– Ты просто вышел из себя, вот и все.

– Прости меня, – снова сказал он, чувствуя себя совершенно несчастным.

Несмотря на то, что ей это показалось всего лишь вспышкой гнева, он знал, что это не совсем так: уж слишком ужасной, странной и сильной была эта вспышка. До белого каления. До сумасшествия. Хатч чувствовал, что перед ним разверзлась пропасть, что он едва удерживается на твердой почве и вот-вот обрушится в тартарары.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мировой бестселлер (Новости)

Похожие книги