— Я считал вас более сообразительным, — криво усмехнулся профессор. — На Чукотке вы переиграли меня вчистую. Да ладно, я не в обиде, всё по-честному было, игра — она такая штука, в ней и выигрыши случаются, и досадные проигрыши. Теперь вот ваша очередь, наконец, пришла — проигрывать. Ладно, перехожу непосредственно к делу. Как вы, наверное, понимаете, из трёх господ, отдавших эти недвусмысленные приказы, наибольшим авторитетом, лично для меня, является мистер Ротшильд. Что, удивлены? Да полноте, именно мистер Ротшильд является настоящим хозяином Соединённых Штатов, все остальные — просто пешки на шахматной доске. Так вот, я решил полностью выполнить указания мистера Ротшильда, но — сугубо вашими руками. Вы спускаетесь в пещеру, старательно разбираете завал, если надо — то и два, находите сундуки с архивами нашего уважаемого Лейбы Бронштейна, открываете их, уничтожаете документы и фотографии, которые на ваш взгляд представляют наибольшую угрозу вашей стране и вашему вождю лично, остальное отдаёте моим людям. Дальше — как договаривались: документы вместе с моими сотрудниками поднимаются наверх, мы сразу уходим, оставив уже бывшим заложникам суточный запас продовольствия, вы строите из спущенных уже вниз досок длинную лестницу и спокойно выходите на поверхность. На этом всё. Расходимся как в море корабли и отдыхаем друг от друга — до следующей случайной встречи. Как вам такой расклад, мой друг, бодрит?
— А не боитесь, что я весь архив уничтожу? — небрежно спросил Ник.
Браун только криво улыбнулся.
— Не боюсь. С вами постоянно будут находиться двое моих людей, раз в сутки буду их менять. Усмехаетесь? Ну, понятно, вы же со старшим лейтенантом Банкиным — крутые супермены, вам и целый взвод голыми руками отправить к праотцам — раз плюнуть. Ничего, перестрахуемся. Эй, Смит! — обратился профессор к здоровенному белокурому детине, бдительно прохаживающемуся невдалеке с винчестером наперевес. — Приведи-ка сюда этого молодого краснорожего и старого толмача.
Через две минуты облом в пятнистых штанах и в футболке защитного цвета без рукавов, гордо выставив напоказ бицепсы, которым и Шварценеггер позавидовал бы, подвёл к столу Мэлви и незнакомого Нику седобородого пожилого типа.
— Джек Негро, карибский охотник, — кивнул Нику седобородый и прикоснулся средним и указательными пальцами правой руки к краю своей широкополой шляпы.
— Андрес Буэнвентура, торговец фруктами из Барселоны, — скромно отрекомендовался Ник.
Джек Негро тут же расплылся в широкой улыбке:
— Это вы правильно заглянули в наши края, здесь и апельсины недурственные растут и бананы достаточно дёшевы…
— Отставить болтовню! — нетерпеливо прикрикнул Браун. — Переводите, Негро, этому краснокожему молокососу. Все индейцы, пригодные к физическому труду, спущены вниз. Им уже и руки развязали. Обратной дороги нет. Поэтому дело простое. Даю на всё про всё ровно двадцать суток. Если за это время поднимут наверх сундуки с бумагами, то всех отпущу живыми, даже денег дам немного. Если же нет, то всех женщин и детей прикажу убить в тот же день. Более того, лично всем влеплю по пуле в голову. Перевели? Идём дальше. Сеньору Буэнвентуре разрешается осмотреть и прочесть все найденные бумаги. Более того, ему разрешается даже сжечь до половины всех этих бумаг на его усмотрение. Но не более половины! Если я узнаю, что это требование нарушено, умрут все. Торжественно обещаю: все умрут! Так что предлагаю вождю Мэлви очень внимательно присматривать за сеньором Андресом Буэнвентурой, а также тщательно считать прошедшие дни. Перевели? Отлично! Вопросы отменяются, все свободны. Уводи их, Смит. Мистер Негро что сейчас не успел — по дороге этой обезьянке переведёт. Пошли вон! Пусть загружаются в клеть и там подождут сеньора Буэнвентуру!
Здоровяк отконвоировал Мэлви и Негро в пещеру.
Браун внимательно посмотрел Нику в глаза.