Читаем Люциус Адлер. Механический секрет полностью

– А как бы вы это назвали, дорогой доктор, если осталось всего лишь найти того, кому впору этот ботинок? В самом деле: мы ищем преступную Золушку. Чем не название для вашей новой истории, Ватсон? «Кенсингтонская Золушка»?

– Э… Пожалуй, нет.

– Ну, как хотите. – Холмс тем временем подошёл к Милдред и сунул ей под нос ботинок. – Среди домашней прислуги есть лишь один человек с таким размером обуви. И именно он растоптал эту картинную раму. Скажите мне, чей это ботинок, и я назову вам имя преступника.

– Бут? – спросила Милдред, рассматривая ботинок. Она знала, кому он принадлежал. Тем не менее она удивилась: – Вы уверены, мистер Холмс?

– Абсолютно, – ответил он. – Бут.

– Бут?! Мой садовник?! – вскричал лорд Арчибальд. – Никогда бы не подумал!

– Улики говорят сами за себя, дорогой лорд. – Холмс довольно хлопнул в ладоши. Это дело для него, похоже, было закрыто. – Ну что, Люциус? Посмотрел, как я работаю? Рад за тебя. Есть вопросы?

– Да, – сказал мальчик. Ему не давала покоя одна мысль. Когда они с друзьями расследовали какое-нибудь дело, они то всегда попадали в опасные ситуации. Их расследования никогда не проходили так чинно и спокойно, как у Холмса. – Что бы вы сделали, если бы этот садовник вдруг появился здесь и напал на вас без предупреждения?

– Разумеется, я бы стал защищаться. Обезвредил бы его.

– Вы?! – вырвалось у Люциуса. Холмс, конечно, умён, но особо сильным и мускулистым он не выглядел. – А что, если Бут направит на вас какое-нибудь оружие лорда Арчибальда?

– Я всегда могу себя защитить, Люциус, – заверил его сыщик.

Люциус недоверчиво посмотрел на него.

Холмс вздохнул:

– Пожалуй, придётся устроить небольшое показательное выступление. Ватсон, нападите на меня.

– Ч-что? – Тучный врач испуганно заморгал. – Право, Холмс, это совершенно лишнее. Нельзя ли просто…

– Вы слышали, что сказал мальчик, доктор: он мне не верит. К тому же вы мне все уши прожужжали, чтобы я продемонстрировал Люциусу свою работу. Ну же! Это ваш шанс помочь мне в этом, Ватсон. Нападите на меня. Ради мальчика.

Люциус с недоумением переводил взгляд с одного на другого. Лорд Арчибальд, леди Элоиза и Милдред со смесью удивления и восхищения тоже следили за странным представлением.

– Ради мальчика, – недовольно повторил Ватсон. Нагнувшись за обломком меча, он поплёлся к сыщику. – Только не причиняйте мне боли, Холмс! Завтра утром меня ждут пациенты, ясно? Сломанная рука мне ни к чему.

– Что вы, дорогой друг! – отмахнулся Холмс. – Да разве я причиню вам боль!

– Вы всегда так говорите, – пробормотал Ватсон. – А на самом деле…

Они стояли друг напротив друга. Холмс с равнодушным видом смотрел в окно, Ватсон хмуро вертел в руках обломок меча. И вдруг, словно кто-то щёлкнул переключателем, Ватсон вскинул меч и с искажённым от ярости лицом бросился на Шерлока.

– На, получай, презренный Сандовал! – заорал он. Прямо как в театре.

Но вместо «Сандовал» получилось «Сандова-а-а-а-а», потому что на середине слова Холмс резко обернулся и точным молниеносным движением выбил оружие из рук доктора!

Меч со звоном упал на пол. Ватсон застыл, ошеломлённо уставившись на свою пустую руку. И лишь потом почувствовал боль.

– Ай! – пожаловался доктор, схватившись за запястье.

Холмс не обращал на него внимания.

– Вот так, – обратился он к Люциусу, – можно обезоружить противника, даже если преимущество, казалось бы, на его стороне: простым, прицельно нанесённым ударом. Большой эффект при минимальных затратах. Главное – ловкость, а не сила. – Он поднёс руку ко лбу. – Смекалка, Люциус. Мозг сильнее бицепса. Запомни это.

– Если хотите знать моё мнение, так у вас и бицепс довольно сильный, – заныл доктор Ватсон. Он всё ещё потирал место, по которому ударил Холмс. – Боюсь, теперь рука сильно опухнет. Ближайшие два дня суставом шевельнуть не смогу.

– Переживёте, Ватсон, – только и сказал Холмс. Он подошёл к лорду Арчибальду. – И вы тоже, милорд. То, что произошло с вашей коллекцией, – гнусное злодеяние, но мы разоблачили преступника. Вызовите полицию. Пусть коллеги из Скотленд-Ярда придут к тем же выводам, что и я. И тогда, вот увидите, садовник Бут понесёт заслуженное наказание. Спокойной ночи, лорд Арчибальд.

– С-спокойной ночи, мистер Холмс. – Лорд никак не мог оправиться от потрясения. – Большое спасибо за труды.

– Полноте, милорд, – небрежно и, как показалось Люциусу, самовлюблённо бросил Холмс. Плохое настроение, одолевавшее его в театре, как рукой сняло. Широко улыбаясь, он направился к двери. – Какие труды – о чём вы говорите. У таких, как я, простая загадка не вызовет затруднений…

<p>Глава 2</p><p>Две странные встречи</p>

Следующее утро началось с дождя, моросящего за окном дома 221-б на Бейкер-стрит. Люциус со вздохом выбрался из постели. В Нью-Йорке, в Риме, в Шанхае – везде, где он бывал, – в конце июня светило солнце. И только в Лондоне шёл дождь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чумной доктор
Чумной доктор

Мастер Бенедикт обожал головоломки – тайны внутри тайн, шифры внутри шифров. И он, в числе прочего, привил эту страсть своему ученику Кристоферу Роу. Разумеется, он оставил ему ещё одну загадку! Да, деньги сейчас совсем не помешают, тем более, что в Лондон вернулась… чума! Город полнится слухами о сумасшедшем аптекаре, который нашёл средство от чумы. Кристофер думал, что Гален – шарлатан, да и только, пока собственными глазами не увидел, как его лекарство подействовало! Магистрат дал разрешение на массовое изготовление. А знаете, где откроют производство? В аптеке Кристофера! Он спасён от нищеты! Только вот ему не долго пришлось радоваться, потому что сегодня Галена чуть не убили в его собственной мастерской. Подождите… Здесь явно что-то не так!..

Кевин Сэндс , Константин Карлович Юрковский , Святослав Горелов

Детективы / Криминальные детективы / Прочие Детективы / Детские детективы / Книги Для Детей
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей