– Откровенно говоря, мы не знаем, у вас она или нет. Если она у вас, то вы ее спрятали тщательно. Да и не в том суть. Вы ее никому не посылали. Вот это-то и является главным. Понятно?
– Вы что, с ума сошли? Вы же слышали мой разговор с человеком, которому я ее послал…
– В самом деле? – вкрадчиво спросила она, взглянув на Телланда. – А ты, Дэн… Что ты скажешь по этому поводу?
Я испуганно взглянул на Телланда.
– О чем, собственно, вы говорите?
Она улыбнулась.
– Мне кажется, мы слишком спешим. Мистер Харлан не в состоянии сразу все воспринять.
– Наверное, ты его просто замучила за эти четыре дня, – хмуро буркнул Телланд, а потом обратился ко мне: – Помните, Харлан, вы сказали нам, что у нас есть две возможности: или заплатить вам, или, если мы будем уверены, что никто, кроме вас, в этой истории не замешан, – убить вас. Вы поступили очень порядочно, сообщив нам об этом. После этого вы делали все, чтобы убедить нас, что работаете не один. Самое странное, что до сих пор мы так и не пришли ни к какому выводу, но склонны полагать, что никакого напарника у вас нет. В настоящее время ситуация изменилась не в вашу пользу. Но как бы то ни было, я не хочу предвосхищать события и думаю детально обсудить все с вами. Вы нас уверяли, что, если с вами что-нибудь случится, ваш напарник передаст кассету в полицию. Не так ли?
– Конечно!
– Очень хорошо. Но тут сразу напрашивается вопрос: каким образом он узнает, что с вами что-то случилось?
Я рассмеялся в душе. Так вот в чем дело! Значит, я спас себе жизнь, позвонив Джорджу!
– Каким образом он узнает? Очень просто. Когда потеряет связь со мной.
– Понятно. А когда вы последний раз с ним разговаривали?
Я с улыбкой посмотрел на Джулию.
– Скажите ему, дорогая!
Она тоже мило улыбнулась мне.
– Лучше сами скажите, дорогой!
– Ну что ж, если вы этого так хотите, – пожал я плечами. – Наверное, не нужно, чтобы Телланд знал, что вы в этот момент стояли передо мной в чем мама родила и пытались уловить смысл нашего телефонного разговора?
Я повернулся к Телланду.
– Я разговаривал с ним вчера утром, в начале одиннадцатого.
– Вы в этом уверены? – спросил он, подняв брови.
– Спросите у вашей милей подруги. Она была свидетельницей этого разговора. Не так ли?
– О. мы прекрасно знаем, что вы звонили по телефону. Но мы сально сомневаемся, чтобы тот человек, с которым вы разговаривали, был в курсе ваших махинаций.
У меня по спине пробежал неприятный холодок. Неужели они разузнали, с кем я говорил по телефону? Нет, не может этого быть! Джулия не могла слышать. Она в это время была в ванной.
– Странные фантазии приходят вам в голову, – сказал я. – Джулия может повторить, о чем я с ним говорил.
– В этом нет необходимости. Я знаю человека, с которым вы разговаривали. И не думаю, чтобы он занимался шантажом или был вашим соучастником. Его зовут Джордж Грей. Он – вице-президент и администратор Египетской международной компании «Грей» в Форт-Уэрте. Сын основателя компании, богат – у него около семисот пятидесяти тысяч долларов, женат, имеет двоих детей, член коммерческого банка, а также нескольких благотворительных обществ… Так неужели вы считаете, что его можно принять за шантажиста?
У меня даже челюсть отвисла. И я не мог произнести ни слова. Только смотрел на него круглыми от удивления глазами.
– А теперь, Харлан, – холодно сказал Телланд, – нам хочется узнать: продолжаете ли вы настаивать на том, что Грей является вашим соучастником? И если нет, то почему вы позвонили ему, а не вашему действительному компаньону? Если таковой действительно существует…
Я все еще не мог произнести ни слова. Язык прилип к гортани.
Держа ружье на коленях, Телланд полез в карман и что-то достал оттуда. Это была кассета.
– Магнитофон – отличная штука, не правда ли, Харлан? Частные детективы часто их используют. Один из них был установлен в вашем номере отеля…
Значит, они знали содержание моего разговора с Джорджем!
– Совершенно верно, Харлан, – закончил он мою мысль. – Грей даже не подозревал, о чем вы с ним говорили. Думал, что вы имеете в виду предложение, которое он вам сделал, и, совершенно очевидно, не знает ни о какой кассете. Я не знаю, что было в пакете, который вы ему послали, но уверен, что никакой кассеты там не было… Итак, теперь ваш черед говорить. Только постарайтесь, чтобы ваша история звучала правдоподобно.
Я силился что-то придумать. Положение было чертовски трудное. Как только они уверятся окончательно, что у меня нет никакого напарника, они хладнокровно и спокойно хлопнут меня. Мое спасение в одном – не дать им увериться, что в этой игре я действую один.
Я постарался говорить твердо и уверенно.