Читаем Любовь варвара полностью

– Не думаю, что Харлоу струсила. Что произошло?

– Она ушла за палками для носилок и не вернулась. Убежала в горы в поисках укрытия от пришельцев. Она поступила глупо и, возможно, обрекла на смерть и себя, и Хэйдена.

Я заставляю себя встать, хотя ничего не хочу так сильно, как остаться в снегу со своей парой.

– Мы должны доставить его к целительнице, и как можно скорее. Не уверен, что он продержится еще одну ночь.

Глаза Киры широко распахиваются:

– Но Харлоу…

– Нам придется выбирать, – мягко говорю я. – Мы можем ждать здесь, надеясь, что она вернется, чем, скорее всего, обречем Хэйдена на смерть, или мы можем оставить Харлоу один на один с судьбой и спасти Хэйдену жизнь.

Я оставляю выбор за Кирой. Не хочу брать его на себя, потому что ни за что не предпочту взбалмошного, ненадежного человека мужчине, с которым я вырос и которого считаю братом.

Взгляд Киры устремляется к носилкам и возвращается ко мне.

– Ты прав, мы не можем остаться, – ее голос тихий и печальный. – Я лишь подумала… – Она качает головой: – Не важно. Бедная Харлоу. Надеюсь, спустя какое-то время она найдет дорогу обратно в пещеры. – Кира поднимается и помогает мне встать, прижимая руку к моей повязке. – Давай доставим Хэйдена живым. Если он умрет, я не смогу себе этого простить.

– Значит, мы не дадим ему умереть, – решительно заявляю я.

КИРА

Возвращение в племенные пещеры – сплошной ад. Я беспокоюсь о пропавшей без вести Харлоу. Правда, она такая скрытная, что не знаю, прячется ли она или с ней что-то случилось. Аехако ранен, а Хэйден на волосок от смерти, поэтому мы не можем терять время, ожидая ее возвращения. Мы укладываем Хэйдена на носилки и тащим его по хрустящему снегу.

На этот раз погода на нашей стороне, и когда день сменяется ночью, небеса остаются ясными без малейшего намека на снег. Мы не останавливаемся даже после захода солнца, тащим носилки всю ночь, которая кажется бесконечной. Аехако слабее, чем пытается казаться, ему приходится останавливаться на отдых. Я беру носилки и некоторое время тащу их, пытаясь помочь, хотя сил у меня намного меньше, чем у него. Однако он целует меня в макушку и бормочет слова благодарности за мои усилия.

Это долгая, наполненная отчаянием ночь. Я пытаюсь пережить ее, концентрируясь только на своих шагах. Пока я с Аехако, ничто не имеет значения. Жаль, что я не могу держать его за руку, когда его руки не заняты носилками, ими заняты мои. Поэтому я просто сую руки в меховую накидку и представляю нашу будущую жизнь по возвращении в пещеры.

Мы с Аехако будем жить вместе. Он мой, и я больше не собираюсь ждать, когда наши кхуйи начнут резонировать.

Постепенно приходит рассвет. Мои ноги тяжелые и холодные, как глыбы льда, и когда мы останавливаемся, чтобы проверить Хэйдена, я замечаю беспокойство на лице Аехако. Не нужны слова, чтобы понять, что Хэйден может не дотянуть до пещер. Я потуже перевязываю его рану, снимаю свой меховой плащ и оборачиваю его бессознательное тело, а затем мы продолжаем путь.

Я уже изнемогаю от усталости, когда слышу пронзительный крик. Он чем-то напоминает крик птицы. Я устремляю взгляд на Аехако, тот светится от счастья. Приложив ладонь ко рту, он тут же повторяет звук, добавляя в конце пронзительное «йи-йи-йи».

– Охотник, – объясняет он мне. – Раахош уже близко, он поможет нам.

– Ох, это хорошо, – выдыхаю я. Я бы не отказалась прокатиться на спине охотника всю оставшуюся дорогу до дома, если бы мне, конечно, предложили.

– Там, – Аехако указывает на возвышенность. К нам трусцой приближаются двое, один в толстом меховом плаще, в снегоступах, другой в кожаной тунике и набедренной повязке, на его голове один рог вместо двух.

Ну конечно же, это Раахош и Лиз.

– Марко, – смеясь, зовет Лиз, когда они приближаются.

Мне хочется рассмеяться ее шутке, но я слишком устала. Опираюсь на руку Аехако, пока мы их дожидаемся. Я могла бы уснуть стоя прямо сейчас, кажется, я не спала уже целую вечность.

– Эй, подруга, ты должна была ответить «Поло», – успевает сказать Лиз, прежде чем обнять меня. Затем она молча переводит взгляд с моего бледного лица на носилки и на Аехако. – В чем дело? Что, черт возьми, произошло?

– Мы решили вернуться в пещеры, но заметили инопланетный корабль, – объясняет Раахош мрачным голосом.

– Да, однако он улетел, поэтому я решила, что все в порядке, – добавляет Лиз.

– Он не улетел, – поправляю я ее. – Я разбила его вдребезги о скалы.

– Мы расскажем вам все по дороге, – перебивает Аехако. – Нам нужно доставить Хэйдена к целительнице, пока не стало слишком поздно.

Глаза Раахоша сужаются, он подходит к носилкам и, скинув меховую накидку, обнажает бессознательное тело Хэйдена. Через мгновение встает, снова укрывает Хэйдена и забирает у Аехако носилки.

– Я доставлю его. Оставайся с женщинами.

Аехако благодарно хлопает его по плечу, и Раахош тут же выдвигается в путь, таща за собой носилки настолько быстро и энергично, что я выбиваюсь из сил, просто наблюдая за ним.

– Ты в порядке, Кира? – волнуется Лиз. – Выглядишь так, будто вот-вот упадешь в обморок.

– В порядке, – уверяю я, хотя и нетвердо стою на ногах.

Перейти на страницу:

Похожие книги