Читаем Любовь со второго взгляда полностью

— О, у нас есть кое-что общее, — заметила она.

— Знаю. — И он назвал закрытую школу для девочек, которую она как-то упомянула, и тут же пожалел об этом, потому что она моментально помрачнела. — Утром я навел о тебе кое-какие справки.

— Справки?

— Ты тесно общаешься с моим дедушкой. Я должен был узнать о тебе больше.

Она вздохнула.

— Понятно. И что же ты выяснил?

— Не волнуйся. Твоей налоговой историей я не интересовался.

— Я и не знала, что это возможно. Так легко узнать все о человеке.

— Основные факты биографии можно найти в соцсетях.

— Меня нет в соцсетях.

— Точно, нет.

— Тогда как же?.. — Она помотала головой. — Впрочем, не важно. Ты же богат, у тебя наверняка есть свои информационные каналы.

— Полагаю, ты тоже узнала обо мне немало из Интернета.

— Я узнала, что у тебя есть большая шахта на Урале. Я видела снимки. Похоже на огромный кратер.

— Ее видно с Луны.

— В высоком самомнении тебе не откажешь, — улыбнулась она.

— Я не склонен копаться в себе, — парировал он, боясь спугнуть ее робкую улыбку. — В целом да — мое самомнение в порядке.

Она тихо рассмеялась, на щеках ее выступил легкий румянец.

Ник не мог оторвать от нее глаз.

— Как зовут твою дочурку?

— Флер.

— Милое имя.

— Мой маленький цветочек, — с нежностью произнесла она.

— Сколько ей?

— Пять с половиной.

— Я совсем не хотел напугать ее, — неловко попытался оправдаться он.

— Ты ее не напугал. Просто она не любит, когда говорят на повышенных тонах.

— Виноват.

Она взглянула на него — почти смущенно, — и ему подумалось, что она вовсе не такая жесткая, какой хочет казаться или какой ей надо быть.

— Твой дедушка учит ее читать. По вторникам, когда я провожу экскурсии. А потом мы все вместе пьем чай.

А он-то запретил ей появляться в его доме! Ник вспомнил все свои жесткие высказывания в ее адрес и понял, что Сибилла Парминтер ни от кого ничего не хочет. Она предпочитает все делать самостоятельно.

— То, что я говорил о доме… Я вовсе не хочу разрушить вашу с дедушкой дружбу.

Она кивнула, пристально глядя на что-то за окном.

— Но я не могу допустить, чтобы дом моего деда превратился в…

— Развлечение для туристов, я помню.

Он так старался загладить свою вину перед ней, но похоже, пока получалось не очень.

— Мистер Воронов часто говорит о своих внуках. — Она испытующе посмотрела ему в лицо. — Похоже… что он очень гордится вами обоими.

— Возможно, он просто доволен, что никто из нас не нарушил закон и не запятнал фамилию, — обаятельно улыбнулся Ник, и сердце Сибиллы чуть не выпрыгнуло из груди от восторга — таким по-мальчишески милым вдруг стало его лицо. — Он уже не такой сильный, как раньше. Неожиданная смерть бабушки подкосила его. Мы все без нее остались беспомощными. Дедушка в одночасье превратился в несчастного старика.

— Мистер Воронов рассказывал мне о своей жене.

— Бабушка была для него всем…

Заметив неподдельную печаль в глазах Ника, Сибилла подумала, что для внука бабушка значила ничуть не меньше.

— Почему он решил переехать именно сюда?

— Его здоровье требует регулярных визитов в лондонскую клинику. А жить в городе он категорически не хочет. Как-то, лежа в больнице, ему в руки попал номер «Кантри лайф». Там он увидел фото Эдбери-Холл и пожелал перебраться туда. Я не смог отказать ему.

— Но сейчас можешь.

Помолчав несколько секунд, он тихо ответил:

— Нет. Со вчерашнего дня многое изменилось. Теперь уже не все выглядит так ясно.

Сибилла явно смутилась под его выразительным взглядом, хотя и попыталась неуклюже скрыть это, приняв равнодушный вид.

— Вряд ли мы можем позволить себе просидеть тут весь день, — заметила она. — Или твои планы именно таковы?

Ник рассмеялся.

— Куда ехать?

Он ожидал, что Сибилла пожелает ехать обратно на работу, но она оглядела двор и ответила:

— У меня есть час свободного времени, который я хотела провести с Флер. Почему бы нам не отправиться на небольшую автомобильную прогулку?

Ее щеки снова вспыхнули. Он понимал, что у них ничего не выйдет, но небольшая совместная автопрогулка вряд ли могла повредить.

— Почему бы и нет? — Ник завел мотор.

По указаниям Сибиллы они доехали до Линтон-Вей-Форест, припарковались под дубами и не спеша пошагали по пешеходной тропе, изобиловавшей подъемами и спусками.

Она рассказывала ему, что приносит деревне доход. Он внимательно слушал.

— По вторникам во второй половине дня у нас проходят экскурсии. А по выходным люди могут свободно осматривать западное крыло дома. В парке при доме раз в месяц пони-клуб проводит показательные конные соревнования. Вот, собственно, и все. Эти мероприятия никак не затрагивают частную жизнь твоего дедушки. А он нередко сам выходит поболтать с туристами.

— Меня больше интересует финансовая выгода вашей маленькой организации.

Сибиллу явно удивило его замечание.

— Фонд наследия — благотворительная организация. Мы все работаем добровольно и денег за это не получаем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги