Читаем Любовь на Рейне полностью

Вирджиния открыла массивный письменный стол Эрнста, содержимое которого зародило в ее душе нечто похожее на страх еще тогда, когда Карл Брундт в числе прочих предметов передал ей ключи от него. По странной причине копание в бесхозных бумагах недавно умершего человека показалось ей бестактным вторжением в его прижизненные владения.

На деле же все оказалось гораздо прозаичнее, нежели она предполагала, ибо среди личных записей Эрнста, судя по всему, не водилось чего-то такого, что следовало бы прятать от посторонних глаз. Вирджиния нашла несколько личных писем, которые вполне мог бы прочитать любой человек; пару дневников за прошлые годы, в которые были занесены лишь дни и часы назначенных деловых встреч; какие-то брошюры, рабочие записи, несколько копий небольших по объему статей, а также три или четыре сельскохозяйственных журнала, все датированные одним числом.

Скорее всего, это было именно то, что она и искала. Вирджиния открыла один из журналов, полистала его в поисках статьи Эрнста, благо ее немецкий уже позволял справиться с подобной задачей, и собиралась уже было убрать остальные номера, когда ее внимание привлек выступавший между страницами краешек бумажного листа. Она извлекла бумагу — это оказался стандартный, сложенный втрое лист с напечатанным на машинке одним параграфом текста. Стоявшая под ним дата указывала на то, что текст был написан этой зимой буквально за несколько дней до того, как Эрнст отправился в Ним… чтобы повстречать там Вирджинию… и чтобы обратно уже не вернуться. Внизу стояла собственноручная подпись Эрнста. Текст начинался канцелярским оборотом — «Такова последняя воля и завещание нижеподписавшегося…», причем последующие слова — самые что ни на есть простые и ясные — являлись чуть ли не точной копией слов того самого завещания, по которому Эрнст оставлял Вирджинии все свое имущество. За двумя, однако, исключениями: согласно этому, более раннему документу Эрнст все оставлял Ингрэму Эшу, а кроме того, данный текст, хотя и подписанный самим Эрнстом, не был заверен подписями двух свидетелей, что, насколько она разбиралась в подобных вещах, лишало его юридической силы.

И все же!.. Чувствуя, как бешено бьется в груди сердце, Вирджиния откинулась от письменного стола.

Знал ли сам Ингрэм, что, пробыв одну-две недели в качестве потенциального наследника Эрнста, он затем был вытеснен другим человеком? И знал ли кто-то еще об этом? Например, тот же герр Брундт? Или все остальные, кто с таким недоверием взирали на нее на похоронах Эрнста, да и после них тоже? И потом, если Ингрэм действительно считал себя незаслуженно обиженным Эрнстом, почему же он тогда с таким усердием добивался от нее, чтобы она согласилась принять условия второго завещания?

Возможно, конечно, что ни о чем подобном Ингрэм не знал вовсе. А если и знал, не мог ли он, уговаривая ее остаться, руководствоваться какими-то иными, еще более низкими мотивами, нежели просто стремлением добиться от нее уважения к последней воле покойного? Предположим, он рассчитывал на то, что грядущие неудачи постепенно выхолостят всю ее былую смелость? Или надеялся, что по причине полной профессиональной неподготовленности к такого рода деятельности она со временем устанет и сдастся — в подобных условиях она могла бы с готовностью согласиться продать ему виноградники или сдать в аренду, сделав его фактическим руководителем.

Вирджиния мысленно вернулась немного назад, вспоминая, что однажды Ингрэм шутки ради предположил подобный вариант развития событий и что она отвергла его как явно недостойный памяти об Эрнсте. Что, если все это — правда?

Но этому в корне противоречил другой, поистине донкихотский жест Ингрэма, когда он умышленно скрыл от нее, что может в любой момент расторгнуть контракт и уйти. Так во что же она должна была поверить? Окончательно сбитая с толку и усталая, Вирджиния заперла стол, прихватив с собой журнал и тот самый листок с текстом.

Оказавшись в своей комнате, она снова прочитала, а затем и перечитала его. Определенно, никакой юридической силы это завещание не имело. И все же Вирджиния знала, что не сможет уничтожить этот текст, что прежде обязательно должна показать его Ингрэму и, если выяснится, что ему действительно было известно о наличии подобного документа, снова задать все тот же вопрос: почему?

После всех этих открытий и раздумий Вирджинию больше всего волновало одно обстоятельство, а именно то, что, страшась как самого ответа Ингрэма, так и возможного его ухода от такового, ей, как никогда ранее, было необходимо узнать правду об этом человеке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги