Читаем Любовь короля. Том 1 полностью

«Лин, ты говорил, что женщины тебе не нужны! – Вон так сильно сжимал поводья, что сдирал кожу на руках. – Говорил, что живешь только для того, чтобы служить мне! Что для женщины нет места в твоем сердце, потому что ты слишком сильно любишь меня! Но втайне ты нашел женщину, которую любишь так же сильно – нет! – даже сильнее! И это женщина, в которую я влюблен! Не ты ли говорил мне перед женитьбой, что я раскаюсь, если на самом деле желаю кого-то другого? Ты был прав! Из-за женитьбы на твоей сестре я не смогу взять в жены Сан и вечно буду жалеть об этом. Я раскаиваюсь в том, что настаивал на вашем сближении; в том, что хотел двоих друзей вместо одного. Но знаешь что, Лин? Это ты заставил меня обо всем пожалеть! В тот самый миг, когда поцеловал Сан у меня на глазах!

Лин, я уже не смогу относиться к тебе как прежде. Не смогу смотреть в глаза, которые раньше видели только меня, а теперь светятся любовью к женщине. Не смогу слушать твои речи, так как знаю, что твой рот приникал к губам Сан. Я всегда буду думать о том, что отрываю тебя от нее… Но я все-таки скучаю по тебе, Лин! Чем больше я злюсь на тебя, тем больше скучаю!

Я ненавижу тебя, но понимаю, что не могу тебя ненавидеть. Я не хочу нашей встречи, но умираю от желания увидеть тебя. Я так любил тебя, Лин! Есть ли большее несчастье на свете? Мне придется стать другим человеком. Придется перед тобой надевать маску. Я должен похоронить свои чувства и стать холоднее льда, иначе не смогу взглянуть на тебя.

Знай, что это ты виноват в том, что я изменюсь. Что бы ни случилось, все дело в тебе, Лин. Все из-за того, что ты заставил меня пожалеть!»

Дрожа от отвращения к самому себе, Вон хлестнул коня и помчался еще быстрее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза