Читаем Любовь… и еще раз любовь полностью

— Дайте мне шанс! Пожалуйста! Я буду хорошей женой. А мои дети… — Она заморгала, и на мгновение Джо испугался, что ее глаза наполнятся слезами. — Они хорошие ребята. Вы только подождите. Они не доставят вам никаких хлопот. Вы их полюбите.

Любовь к детям никак не входила в его ближайшие планы на жизнь, но Джо невольно признал, что уже почувствовал определенный соблазн, ведь были и другие аспекты предложенного… Ему нравились ее большие карие глаза, ему нравились очертания ее фигуры, проглядывавшей под бледно-розовым шелком блузки, ему нравилось, как она поджимала нижнюю губу, когда злилась на него.

Из гостиной опять раздался крик, и неожиданный грохот сотряс дом.

— Да, эти восхитительные дети… — пробормотал Джо, когда женщина бросилась из кухни, затем отправился следом. — Никак не могу нарадоваться на них, такие они замечательные!

Пока не появится Грег, предполагается, что он должен исполнять роль кандидата в мужья. Остается только хорошенько обдумать, в чем именно заключается эта роль.

Джо нахмурился и покачал головой. Они с Грегом никогда не были близки. В какой-то степени их можно было сравнить с Каином и Авелем. То, что Джо называл черным, Грег объявлял белым. Когда Джо хотелось тишины, Грег включал радио на полную громкость. Когда Грег поздно приходил домой, Джо чаще всего запирал дверь. Когда Грег что-то спрашивал, Джо пытался ответить ему как можно более ядовито, а когда Джо смеялся, Грег находил способ испортить брату настроение.

Теперь же этот отшельник, этот обитатель гор решил найти себе жену, так получается? Бессмыслица какая-то! Значит, эта женщина, эта Чинна Синклер не лгала и действительно приехала потому, что Грег… ради всего святого! Заказал ее по каталогу?

Его брат, Грег, собирался взять в жены эту замечательную женщину?

— Только через мой труп! — вслух произнес Джо, думая о широко раскрытых карих глазах. — Этого не должно произойти. Мне нужно отправить ее обратно как можно скорее.

К сожалению, это наверняка окажется нелегко. Единственная возможность уехать отсюда — почтовый самолет, но кто знает, какое у него сейчас расписание. Других способов, кроме грузовика или машины, не было. Сам он не может уехать. Он должен найти Грега.

<p>ГЛАВА ВТОРАЯ</p>

Все шло совсем не так, как она планировала! Чинна подняла маленький столик и вазу, к счастью сделанную из прочной керамики и поэтому не разбившуюся. Она с беспокойством взглянула на аквариум с золотыми рыбками, стоявший на подоконнике. К счастью, рыбки пока не пострадали. Кимми испуганно смотрела на нее, засунув большой палец в рот, а у Расти дрожала нижняя губа. Чинна, поколебавшись, вздохнула с сожалением и обняла детей.

— В чем дело, Расти? — спросила она сына, инстинктивно чувствуя, что, кроме опрокинутого стола, мальчика беспокоит что-то еще. Под ее взглядом его серьезное личико сморщилось, и он уткнулся в ее грудь.

— Я укусил этого человека. — Расти тихо всхлипнул. — Я укусил его!

— Какого человека? Грега Кэмдена?

Он кивнул, казалось, еще немного — и он заплачет.

— Ты укусил его? Ты хочешь сказать — зубами?

Расти скорчил гримасу и шумно изобразил захлопывающиеся челюсти.

— Вот так, — сказал он со слезами в голосе. — Прости меня, мамочка! Я н-н-не хотел.

Чинна вспомнила, как сын бегом спускался с холма, а Грег шел за ним…

— Он что-нибудь сделал тебе? — спросила она, с беспокойством оглядывая его перепачканное лицо.

— Я прятался. Я думал, что он хочет схватить меня. И я сделал так! — Он снова изобразил укус, при этом его глаза просияли. Было видно, что мальчику начинает нравиться повторять эту историю. — Я сделал ему больно, — сказал он с нотками удовлетворения в голосе. — Он закричал.

— О, Расти! — в ужасе выдохнула Чинна, прижимая его к груди и качая. — Лучше бы ты этого не делал!

Ее сын укусил человека, женой которого она хотела стать! Чинна закрыла глаза. Предполагала ли она, что ситуация настолько выйдет из-под контроля? Она глубоко вздохнула и расправила плечи. Должен же быть способ, чтобы спасти положение. Но найти его необходимо как можно скорее.

— Пойдем, — сказала она Расти. — Пойдем в другую комнату. Тебе надо извиниться.

Он отстранился, сияющие глаза наполнились ужасом.

— Обязательно?..

— Да, обязательно! Пойдем. И будь искренен.

Он шел рядом с ней крадущейся походкой, пытаясь спрятаться за ее юбку на протяжении всего пути в гостиную, где ждал укушенный им человек.

— Расти говорит, что укусил вас, — сказала Чинна, переступив порог гостиной. — Он хочет извиниться.

— А, да! — Джо уже забыл об этом. Он вытянул руку и посмотрел на нее. Следы от укуса все еще были достаточно отчетливы, но кожа не пострадала. Пожав плечами, он улыбнулся мальчику. — Ничего страшного! Детский укус. Хочешь посмотреть, как меня укусил мой брат, когда ему было лет десять? — Джо закатал рукав и показал длинный, неправильной формы шрам на своем бицепсе. — Вот это я называю укусом, — сказал он не без гордости. — Кожа была разорвана. Пришлось вызывать медсестру, чтобы наложить швы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология любовного романа

Златокудрая Эльза. Грабители золота. Две женщины
Златокудрая Эльза. Грабители золота. Две женщины

Перед Вами три романа известных писателей-романистов, которые объединены одной темой - темой любви и человеческих взаимоотношений. Герои этих произведений любят, страдают и пытаются отыскать ответ на мучительный вопрос: «Как найти свое счастье и не ошибиться?»Судьба неблагосклонна к прекрасной Эльзе, героине романа «Златокудрая Эльза», неутоленная страсть сжигает души героев романа «Грабители золота», мечется Морис, герой романа «Две женщины». Он не в состоянии сделать свой выбор и отдать предпочтение одной из дорогих его сердцу женщин…Однако все они действуют по одним и тем же законам - законам любви.Содержание:Евгения Марлит. Златокудрая ЭльзаСелена де Шабрильян. Грабители золотаАдольф Бело. Две женщины

Адольф Бело , Евгения Марлит , Евгения Марлитт , Селена де Шабрильян , Селеста де Шабрильян

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги