Читаем Любовь и доктор Форрест полностью

- А почему бы и нет? Сейчас самое время. Ганс даже не взглянет в мою сторону, пока я наконец не стану свободной женщиной.

- И вы считаете, благоразумным рассказывать мне, постороннему человеку, о подобных вещах?

- А тут нет ничего секретного. Все прекрасно знают о том, что Филип отказывается развестись со мной. Он очень печется о своем собственном добром имени.

Лесли стоило большого труда продолжать сохранять видимое равнодушие.

- А если бы вы сейчас были не замужем, то герр Каспер женился бы на вас?

- Конечно. Он любит меня. Просто он не хочет афишировать это, пока я еще замужем за Филипом. Все швейцарцы очень целеустремленны, а Гансу тоже необходимо думать о своей карьере.

- Как и вашему мужу, - сказала Лесли, прежде, чем ей удалось сдержать себя.

- Развод со мной теперь уже не нанесет вреда Филипу, - возразила Дебора. - Он уже сделал себе имя. И в конце концов виноватой во всем оказалась бы я одна.

На бледных впалых щеках начал постепенно проступать нервный румянец, и заметив это, Лесли поспешила перевести разговор на более отвлеченную тему.

- Может быть вам все же лучше сосредоточиться на том, чтобы поскорее поправиться? А задумываться о будущем можно и потом, когда вам станет лучше.

- Я не стану чувствовать себя лучше до тех пор, покуда мне приходится переживать из-за Ганса! Все женщины без ума от него, все они сразу же хотят заполучить его себе. А он мой! Мой!

Дебора повысила голос, и Лесли тут же подошла к ней.

- Прошу вас, не расстраивайтесь так. Я уверена, что мистер Редвуд тоже хочет, чтобы вы были счастливы.

- И именно поэтому старается всячески привязать меня к себе все эти годы? Почему он до сих пор отказывается разговаривать о будущем? - Дебора усталым движением откинула со лба выбившуюся прядку волос. - Такой человек как Филип никогда не изменится! Мой единственный шанс вновь обрести свободу в том, что когда-нибудь мне все же удастся уличить его в чем-нибудь не слишком благовидном. - Она горько усмехнулась. - Но всерьез рассчитывать на это, увы, не приходится! Пуститься во все тяжкие - это не для него! У него все не как у людей!

Лесли направилась к двери.

- Надеюсь вы извините меня? У меня еще много работы.

- Вам не приятно выслушивать критику в адрес своего божества? Дебора громко рассмеялась, и в этот самый момент дверь открылась, и в палату вошел Ричард.

- Чему мы так радуемся? - поинтересовался он.

- Так, ничего, - поспешила ответить Лесли. - Ты что, меня ищешь?

- Да. Я хотел переговорить с тобой об одном из твоих пациентов. - Он прошелся по палате. - Как себя чувствуете, миссиз Редвуд?

- Отвратительно.

- У миссиз Редвуд депрессия, - пробормотала Лесли.

- Ничего, это скоро пройдет, - благодушно пообещал Ричард. - Еще через несколько недель снег сойдет, и вы сможете любоваться горной зеленью.

- Просто нет слов! - воскликнула Дебора. - Никто не сможет заставить меня проторчать здесь до лета.

- И меня тоже, - усмехнулся Ричард. - Правда, Лес?

Дебора сидела, переводя взгляд с Ричарда на Лесли.

- Вы что, собрались уезжать?

Слишком поздно Ричард спохватился.

- Нет, конечно же нет. Это было просто так... фигурально выражаясь. Он снова посмотрел на Лесли, засунул руки в карманы и вышел в коридор.

- Между вами что-то есть? - спросила Дебора, когда дверь за ним закрылась.

- Совсем не то, что вы думаете.

- Да уж... странно как-то. Он пришел сюда, чтобы увидеться с вами, а потом вдруг бросился прочь. И не пытайтесь меня обмануть.

- Я не собираюсь никого обманывать. Мне действительно пора идти. Я и так уже слишком здесь задержалась. - Лесли открыла дверь и столкнулась на пороге с Филипом Редвудом. - Извините, сэр. Я не вас не заметила.

- Вот это да, - сказала Дебора. - И ты наверняка тоже пришел сюда для того, чтобы увидеться с нашей дорогой леди.

- А почему ты решила сказать мне об этом? - мягко осведомился Филип.

- Потому что за минуту до тебя здесь уже был доктор Уайт. И приходил он, разумеется, не для того, чтобы посмотреть на меня. Вам вовсе нечего стыдиться, доктор Форрест.. Я уверена, что Филип постоянно находится в курсе всего, чтобы ни происходило в его драгоценно клинике!

- У меня есть куда более важные дела, чем слежка за персоналом, голос Филипа был холоден.

- Ну и нечего тут злиться, - возразила ему жена.

Перейти на страницу:

Похожие книги