- Но вы не можете просто так взять и отправить меня обратно - я ведь только что приехала!
- Весьма сожалею. Я возмещу вам расходы на дорогу, и вы сможете уехать уже завтра.
- Но мне некуда ехать. У меня больше нет работы.
- Я выплачу вам зарплату за три месяца.
- Но вы не можете уволить меня просто так, не имея на это причины. Я буду жаловаться в Б.М.А. 1)
- Их юрисдикция не распространяется на эту клинику.
Лесли от досады закусила губу и тут же постаралась хоть как-то исправить положение.
- А как же мой племянник? Для него очень важно остаться в Швейцарии.
В какой-то момент у него был действительно растроенный вид.
- Я очень сожалею, что так вышло, но как я уже сказал вам раньше, ошибка произошла не по моей вине.
Осознав всю бесплодность дальнейшего разговора, Лесли поднялась.
- Тогда, если вы покажете мне, где находится моя комната...
_______________________________
1) Британская медицинская ассоциация.
- Разумеется.
Они снова вышли в коридор. Там Редвуд подошел к секретарскому столу и что-то сказал сидевшей за ним медсестре, а затем, мельком взглянув на маленького мальчика, сидевшего на стуле в углу, удалился.
При виде племянника, у Лесли сжалось сердце. Он сидел на стуле, не доставая ногами до пола, сонно моргал глазами и казался таким маленьким и беззащитным.
- Тетя, а можно я сейчас лягу спать?
- Конечно, дорогой. - У Лесли не хватило духу добавить к этому еще что-нибудь, и она просто крепко сжимала его руку в своей, пока они шли за медсестрой, направляясь к лифту. Лифт остановился на последнем этаже, и тогда все они вышли и прошли из конца в конец другого длиннющего коридора, где и находились квартиры для врачей.
- В конце коридора на каждом этаже расположено жилые комнаты для медицинского персонала, - объяснила девушка.
- А сколько здесь всего работает врачей?
- Кроме герр Редвуда, еще двое. Один из них англичанин, но до этого он некоторое время проработал в Цюрихе. А квартира еще одного нашего врача находится на другом этаже. В дальнем конце здания - днем вы сможете увидеть это из своего окна - живут медсестры, а еще дальше находятся лаборатория и кухня.
- Такое большое хозяйство.
- Настоящая больница в миниатюре, - с гордостью сказала девушка. Первое время вы еще станете путаться в коридорах, но потом быстро привыкнете.
Лесли не стала разубеждать ее, что это будет именно так, и теперь она с кроткой улыбкой обозревала квартиру, в которую они только что вошли. В гостиной стояли два кресла, широкий диван и стол с откидной крышкой, и еще спальня с двумя кроватями и яркой расцветки коврами на натертом до блеска полу. Все это выглядело очень уютно, совсем по-домашнему.
- Фройляйн доктор, может быть мне прислать вам кого-нибудь, кто помог бы вам распаковать вещи?
- Нет, спасибо.
Пройдя в гостиную, медсестра отодвинула в сторону небольшую ширму, за которой стояла небольшая газовая плитка, а также были разложены ножи и расставлена фарфоровая посуда.
- Это на тот случай, что может быть вам как-нибудь захочется перекусить, - объяснила она, - а так, еду нам всем приносят из кухни. Когда у вас появится время пройтись по магазинам, вы сможете варить здесь себе свой собственный кофе или шоколад. А сегодня я скажу, чтобы вам это все принесли сюда.
- Большое вам спасибо. Я сейчас же выкупаю Бобби и уложу его спать.
Лесли быстро подготовила племянника ко сну, а потом, уставшая и разочарованная, она сама приняла горячую ванну, после которой, переодевшись в домашний халат с цветочных рисунком, расположилась перед электрическим камином в гостинной. Ровно в семь часов принесли ужин, и она тут же потянулась к кофе.
Раздумья Лесли были неожиданно прерваны раздавшимся из спальни детским плачем, и бросившись туда она увидела, что Бобби, тяжело дыша, лежал в своей кровати, а его светлые волосы и рубашка пижамы были мокрыми от пота. Торопливо порывшись в чемодане, она достала новую рубашку и принялась переодевать мальчика, который непонимающе глядя на нее, бормотал что-то о путешествии.
- Не надо, ничего больше не говори, - увещевала его Лесли. - Уже очень поздно.
Бобби замолчал, но когда она повернулась, чтобы уйти, он сел в своей кровати.
- Не уходи, тетя. У меня спинка болит.
Лесли тут же оказалась рядом.
- Где, дорогой?
- Везде.
- Все время?
- Когда я дышу. - Он испуганно глядел на нее широко распахнутыми глазами. - Я заболел?
- Ты простудился. Я сейчас спущусь вниз и принесу тебе лекарств.
Она вышла в гостинную, и сняв трубку телефона местной связи, попросила секретаря, где можно взять антибиотики.
- У моего племянника поднялась температура, и мне хотелось бы дать ему лекарство.
- Я немедленно свяжусь с нашей аптекой.
Опустив трубку обратно на рычаг, Лесли вернулась в спальню.
Медленно тянулись минуты, а Бобби дышал все тяжелее. Румянец у него на щеках стал неестественно густым. Иногда ребенок начинал стонать, и тогда Лесли начинала успокаивать его, подумывая о том, а не стоит ли ей самой спуститься вниз, в аптеку при клинике.
Внезапно раздался стук в дверь, и она поспешила открыть. На пороге стоял сам Филип Редвуд.