Читаем Любовь без обмана полностью

Минна вздохнула. Коллинз нанял Джейн, когда ей исполнилось шестнадцать. Молодой леди нужна компаньонка для путешествия, сказал он. За эти четыре года они подружились, что радовало ее и в то же время доставляло ей неудобства. Джейн видела ее насквозь и не раз предостерегала Минну от чар Монро.

"Ты не знаешь этого человека. Будь осторожна".

— Он ударил меня по носу, — сказала Минна. — Больно.

Джейн прищурилась.

— Дай посмотрю. — Она взяла Минну за подбородок и повернула лицом к себе. Теперь вокруг них толпились люди: толкали Минну локтями в бок, наступали ей на юбки. — Кажется, нос цел, — решила Джейн. — Немного покраснел. Что с Монро? Он умер?

Минна покачала головой. Она ощутила его горячее дыхание на своей шее, когда подхватила его. От этого по спине побежали мурашки — может, поэтому она и не отреагировала сразу. Он великолепно целовался, даже лучше, чем она ожидала. Но почему он так разговаривал с ней? Что такого она сделала, чтобы он так изменил свое отношение к ней? Он заставил ее волноваться по этому поводу, и ее это раздражало. Он всего лишь друг друга ее отчима.

Сын доктора Салливана проталкивался к ним. Они обернулись, следя за его продвижением. Он опустился на колени рядом с Монро и пощупал его пульс.

— Пойду поищу мистера Коллинза, — пробормотала Джейн.

— Возможно, он в комнате для карточных игр. Вынудив мать Минны удалиться, он сам устроился у стола для игры в покер, где его поклонники выстроились в очередь, приветствуя его, как подданные — своего короля. Каждый раз, как она проходила мимо открытых дверей комнаты для карточных игр, отчим махал ей рукой и выпускал кольцо дыма, как бы призывая поздравить его с такой популярностью. Минна с трудом сдерживалась, чтобы не посмеяться над ним.

— Хорошо. Я сейчас. — Джейн подобрала юбки и удалилась. Теперь Минна обнаружила, что она — единственное яркое пятно среди широких темных спин. Джентльмены сомкнули ряды вокруг Монро, гомон становился оглушающим, каждый мужчина демонстрировал свой самый громкий, самый настойчивый, самый мужской голос.

— Отодвиньтесь.

— Развяжите ему галстук.

— Он дышит?

— Гость Коллинза, да?

— Он весь горит.

Мистер Бонем пробрался сквозь толпу. Увидев Минну, он как-то странно улыбнулся ей. Он считает эту улыбку привлекательной? Казалось, он пытается всосать свои губы. Она не смогла улыбнуться в ответ. Если мистер Монро серьезно болен, все рухнет.

Сын доктора Салливана поднялся.

— Дышит, — объявил он, и толпа облегченно вздохнула.

Минна встала на цыпочки, чтобы лучше видеть. Десять лет своей жизни за два дюйма роста: такую сделку она предложила Богу в тринадцать лет, но он ее полностью проигнорировал.

Сквозь лес плеч она увидела, как мистер Бонем опустился на колени. Он приподнял голову Монро и принюхался.

— Слишком много выпил, — протянул он. — Или, возможно… — Он поднял взгляд, отыскивая ее. Его злобная ухмылка становилась утомительной. — Возможно, его просто ошеломила красота мисс Мастерс.

Окружающие рассмеялись. Все взгляды обратились на нее. Несколько джентльменов сочли теперь свою невежливость оправданной, они быстро отошли, и вокруг нее образовалось пустое пространство — тем лучше толпа могла разглядеть ее. Ее рассматривали как призовую свинью на ярмарке. Девушке захотелось скосить глаза и состроить гримасу.

Однако, находясь в центре внимания, Минне оставалось лишь, улыбаться. Мистер Бонем принял это за добрый знак для себя, его улыбка стала шире. Он был человеком амбициозным и при деньгах, самостоятельно сделал карьеру; ожидалось, что светские красавицы будут трепетать в его присутствии. Не знай Минна о нем ничего больше, она так и поступила бы. Он был высокий, элегантный, с длинными белыми пальцами артиста, брюнет. Талант банкира и лицо поэта.

Но Минна знала его лучше, чем другие, на то у нее были свои причины. Руки у него гибкие, губы на вкус как родниковая вода. Он с нежностью относится к бродячим собакам, собирающимся у его забора, но он же бьет по лицу своих слуг с той же улыбкой, с какой кормит собак. Он партнер ее отчима на плантациях коки на Цейлоне, а возымел желание жениться на ней. Она ни за что не согласится.

Минна — не мама: она не будет сидеть, проливая слезы и ломая руки. Ее ответ — действие, и мужчина, который сейчас лежит без чувств на полу, должен ей помочь. Мистер Монро тоже хотел вести дела с Коллинзом. По рождению он американец, а по крови — настоящий ирландец — преимущество, с которым Бонем — родившийся от отца-англичанина в Сингапуре — не мог спорить. Кроме того, если Монро завоюет симпатию Коллинза или его застанут целующим ее в темном коридоре, Бонем утратит к ней интерес, думала Минна. Этого потребует его гордость.

Все взгляды обращены на нее, и она воспользовалась этим преимуществом.

— Может, это тиф? Или холера? Как вы думаете? При одной мысли о возможности заразиться толпа постепенно рассеивалась. Бонем не пошевелился, но его взгляд остановился на ней. Кто-то схватил ее за руку и потащил прочь, как щенка, — это был Коллинз.

— Что произошло? — спросил отчим, и его налитые кровью глаза обратились к тому месту, где лежал Монро.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги