Фрэнк отстреливался, но лающие хлопки его пистолета были почти не слышны в ураганном огне, которым нас поливали двое выскочивших из машины и укрывшихся за ней мужчин.
— Граната, — откуда-то издалека донёся до меня голос Даунфолла. — Бросай гранату!
— Ну уж нет, — помотала головой я.
— О, боже! — взмолился американец. — Они же нас убьют! Да брось ты в них эту чёртову гранату! Клянусь, я ничего тебе не сделаю!
— Нет! — твёрдо сказала я.
— Бросай! — прорычал Фрэнк, нацеливая на меня пистолет. — Иначе я сам тебя пристрелю.
— Бросаю! — послушно согласилась я.
Граната ударилась о капот автомобиля, свалилась с него и покатилась по тротуару.
Побросав оружие, нападающие с воплем ужаса юркнули под машину. Фрэнк ничком упал на асфальт и вжался в него, прикрывая голову руками.
У меня в запасе было всего несколько секунд. Потом они поймут, что граната не настоящая.
Я пулей рванулась с места. Когда я заворачивала за угол, меня схватила чья-то сильная рука. Ничего не соображая от ужаса, я чисто автоматически впилась в неё зубами.
— Ты что? Мне же больно! — произнёс по-испански знакомый голос.
— Луис?!!
— Бежим! — он потянул меня за собой.
За нашей спиной снова застрекотали автоматы.
—
—
Бармен с любопытством посмотрел на нас, гадая, на какой помойке меня подобрал этот элегантный и явно богатый иностранец. В этом он был недалёк от истины. Я прекрасно понимала, что всласть повалявшись по обоссанному и замусоренному асфальту, я выгляжу не слишком презентабельно, и не винила бармена.
— И положите побольше льда, — сказал Луис.
Бар "El cagrejo loco" — "Сумасшедший краб" — мы выбрали по двум причинам: во-первых, меня очаровало его название, а, во-вторых, он был пуст, как Хиросима после взрыва атомной бомбы.
Повозившись за стойкой, бармен приготовил напитки — кока-колу с красным вином и лимонным соком для меня, и украшенную зелёной веточкой мяты бодрящую смесь светлого рома, лимонного сока и расколотого в мелкую крошку льда для Луиса.
Поставив бокалы на поднос, он отнёс их к нашему столику и аккуратно опустил на круглые фаянсовые подставки с изображением крупного буровато-красного краба с выпученными глазами и угрожающе растопыренными клешнями.
— Я рад тебя видеть, — сказал Луис.
— Ты вроде не собирался приезжать в Лиму, — ворчливо заметила я.
После общения с Фрэнком Даунфоллом я стала с подозрением относиться к мужчинам.
— Но ведь я приехал.
— Вопрос только в том,
— Ты же сама меня приглашала, — пожал плечами колумбиец.
— В таком случае объясни мне, с чего вдруг ты закричал, когда Адела сообщила тебе, что я встречаюсь с Фрэнком Даунфоллом.
— Если бы Адела тогда не бросила трубку, мне не пришлось бы сегодня вытаскивать тебя из-под пуль, — с лёгким раздражением произнёс Луис.
Я возмущённо посмотрела на него.
— Ни из-под каких пуль ты меня не вытаскивал. Это
— Кстати, где ты взяла гранату? — поинтересовался колумбиец.
— На лимской барахолке.
— Тогда не удивительно, что она не взорвалась.
— Не меняй тему, — сказала я. — Так почему ты здесь?
— По двум причинам, — дипломатично ответил Луис. — Во-первых, я хотел увидеться с тобой, а, во-вторых, меня командировали сюда по работе.
— Из-за Фрэнка Даунфолла?
— И из-за него тоже.
— Понятно, — сказала я.
— Что тебе понятно? — спросил Луис.
— Ты опять собираешься использовать меня! — отпив пару глотков
— Ты прекрасно знаешь, что я никогда тебя не использовал, — заметил колумбиец. — Кстати именно по твоей вине накрылась моя работа под прикрытием в Москве, и мне пришлось вернуться в Боготу.
— Ах, по моей вине? — завелась я. — А кто просил тебя следить за мной? Именно тебе сели на хвост эти типы из наркомафии. Без тебя я бы ни за что не попалась!
— Ладно, — махнул рукой Луис. — Давай не будем сейчас выяснять, кто был прав, а кто виноват. Тебя чуть не убили. Так что, пожалуйста, не упрямься и расскажи мне всё, что тебе известно о Фрэнке Даунфолле и о тех парнях, что в вас стреляли.
Я сардонически расхохоталась.
— Ну уж нет. Один раз я попалась на твою удочку. Ты вытянул из меня всю информацию, а потом заявил, что я могу отправляться домой и носа оттуда не высовывать потому что, видишь ли, это слишком опасно. Больше тебе такой трюк не удастся. Для начала
— Ты что, не понимаешь, что существует такая вещь, как служебная тайна, — разозлился Луис. — Я полицейский, я на работе, и есть вещи, которые я не имею права разглашать.
— А мне плевать, — злорадно сказала я.
Колумбиец помахал в воздухе рукой, подзывая бармена.
— Ещё один
— Так можно и алкоголиком стать, — заметила я. — Ром — крепкая штука.