Читаем Любить по-фпанцузски полностью

— Нет, ни в коем случае! — Мари склонила голову набок. — Счастье переполняет меня, и я хочу обдумать все в одиночестве. Иначе, если вы будете рядом, я совершу какой-нибудь необдуманный поступок, за который мне потом будет очень стыдно.

— Я не верю, миледи, что вы можете совершить что-то плохое. — Леджер с большой неохотой отпустил девушку из объятий. — Надеюсь на скорою встречу, и не буду больше настаивать из страха показаться вам навязчивым. — граф гордо поднял голову.

— Приглашаю вас на чашку утреннего чая. — Мари изящно повела плечами. — До встречи.

— Приглашение принято. Если вы передумаете ехать одна, то я к вашим услугам. — Леджер склонил голову в поклоне, и улыбнувшись в последний раз девушке, вышел в зал.

Через несколько минут Мари покинула убежище и спустилась к гостям. Перед глазами девушки замелькали лица в масках, как ей показалось с бешеной скоростью. Громкая музыка давила на уши. Перед расширенными зрачками Мари все поплыло, а к горлу подступил ком. Дыхание перехватил спертый воздух, и графиня, собрав последние силы, проскочила к выходу мимо разгоряченных тел.

* * *

— Мой муж! Барон Дюмон пропал! — женский визгливый голос разнесся по всему залу, когда веселье было в самом разгаре.

Танцующие пары остановились, как по мановению волшебной палочки. В мгновение ока около баронессы собралась толпа любопытствующих зевак.

— Что случилось? — толпа почтительно расступилась и де Винсен подошел к женщине.

— Его… его — всхлипы мешали изрядно захмелевшей баронессе сказать слово, — его нигде нет.

— Расскажите все толком! — воскликнул граф. — Может быть ваш муж уехал домой, а вы устраиваете панику напрасно.

— Наша карета здесь, — строгий голос отрезвил женщину. — Мы собирались домой, и пока я прощалась с госпожой де Бланшар, мой муж ушел за накидкой. Прошло более получаса, но он так и не вернулся. Слуги не видели его. По моей просьбе они обыскали все, но барона нигде нет.

Граф де Винсен, никогда не терявший хладнокровия, послал слугу к дому Дюмонов, на случай если барон уже дома. Пока дамы успокаивали баронессу и давали ей нюхать ароматические соли, чтобы женщина не потеряла сознание, слуга на разгоряченной лошади приехал назад с весьма неутешительными вестями: Дюмона дома не оказалось. Кто-то предложил прочесать окраину леса, находившегося рядом с замком де Винсена. Все мужчины, изрядно захмелевшие, ухватились за эту идею, считая все происходящее занимательным приключением. Никто кроме баронессы Дюмон не допускал и мысли, что с бароном случилось действительно что-то серьезное. Всем желающим были розданы фонарики, и нестройная толпа прямо с разгоряченного бала вывалилась на морозный воздух.

Рассерженный из-за непредвиденных обстоятельств Стефан с фонариком в руке также отправился по направлению к лесу. Юноша искал глазами среди вышедших на улицу женщин Мари, которую потерял из вида к середине праздника. Он не знал, что девушка давно покинула замок. Юноша не верил в исчезновение барона: скорее всего мужчина заснул где-нибудь на верхнем этаже и теперь спит и видит сны. А им приходится пробираться по лесу в кромешной тьме и холоде.

Искатели приключений, нежели барона, разбрелись кто куда. Лероа оказался один. Он осторожно ступал по заледеневшему снегу и пару раз чуть не упал. Ветки деревьев густо оплетали пространство и замедляли движение, цепляясь за незадачливого путника. Стефан раздвигал их руками и делал шаг за шагом вглубь.

Ночь выдалась морозная, молодой человек ощущал, как холод пробирается под одежду и помалу сковывает движения. Стефан выругался, когда прямо под его носом взлетела какая-то встревоженная птица. Его сердце забилось еще сильнее. Страх захватывал Лероа в свои сети, впиваясь цепкими пальцами в душу.

— Нужно возвращаться назад! Иначе меня самого придется искать. — Стефану не пришлось долго уговаривать самого себя. Лучше прослыть трусом и вернуться, чем остаться одному в лесу на ночлег. Виконт подул на замерзшие руки и постарался их согреть. Он поежился и посмотрел на круглую луну, выглядывающую из-за густо сплетенных ветвей. Небо заволакивали черные тучи. Появились первые легкие снежинки, которые кружились в вальсе и медленно падали на землю.

Вой волка совсем рядом прорезал мертвую тишину. Стефан в ужасе вздрогнул и остановился. Из ближайших кустов послышался шорох и тихий стон. Воспаленное любопытство взяло верх над чувством самосохранения, хотя разум кричал, что нужно бежать со всех ног. Лероа осторожно раздвинул кусты и замер на месте от испытанного шока.

Мари де Волант в белой сорочке стояла на коленях над телом барона. Черные локоны графини рассыпались по груди мужчины и спустились на снег.

— Мари! — Стефан ахнул. — Что с вами?

Мари резко обернулась и встала с колен. Ее алые губы были испачканы в крови, и капельки стекали с подбородка на сорочку, а зеленые глаза с расширенными зрачками горели дьявольским огнем. Лицо Мари перекосила жуткая ухмылка, и девушка, ступая босыми ногами по снегу, медленно стала приближаться к Стефану.

Перейти на страницу:

Похожие книги