Читаем Любить Эванджелину (ЛП) полностью

— Я имел в виду, что ее жизнь не была легкой. Печаль постигает любого человека, который живет достаточно долго. И все-таки горе поражает некоторых людей больше других. Потеря Мэтта, да еще таким ужасным способом, на следующий день после свадьбы… да, очень изменила ее. Теперь в ее глазах нет солнечного света, который сиял раньше. Она никогда не смотрела на другого мужчину с тех пор, как умер Мэтт, пока не появился ты. Так что не разочаруй ее, вот что я хотел сказать.

Роберт был выбит из равновесия всплеском ревности, опалившим его. Ревность? Он никогда в жизни не ревновал, особенно женщин. Или его женщины были преданы ему, или отношения заканчивались. Точка. Как он может ревновать к мальчику, который мертв уже двенадцать лет? Но Эви все еще носит обручальное кольцо Мэтта Шоу и, очевидно, в душе оставалась с ним даже по прошествии всего этого времени. Забудь Мерсера; это очевидная ошибка. Понятная, но все же ошибка. Роберт был и доволен, что она не увлечена Мерсером, по крайней мере, в таком смысле, и разъярен, что она настроена впустую тратить себя на воспоминания. «Я не хочу с тобой спать», — заявила она. Она все еще пыталась хранить верность мертвому мужу.

— Каким человеком был Мэтт? — спросил Роберт.

Он не хотел спрашивать, не хотел говорить об этом парне, но чувствовал себя вынужденным узнать.

— Он был прекрасным мальчиком. И стал бы хорошим мужчиной, если бы получил такой шанс. Добродушный, честный. И добросердечный тоже. Такое можно сказать не про очень многих людей, но Мэтт не имел ни единой подлой черточки в характере. Он никогда ни с кем не встречался, кроме Эви, так же как и она. Они планировали пожениться с тех пор, как вместе учились в средней школе. Никогда не видел, чтобы двое детей так любили друг друга. Просто очень обидно, что они провели вместе гораздо меньше времени, чем могли бы. Она даже не родила от него ребенка, чтобы оставить какую-то часть его. Проклятье. Ей нужно было иметь кого-то, ради кого можно жить дальше.

Роберт был сыт по горло. Он больше не мог слушать, не выйдя из себя, о том, каким замечательным человеком был Мэтт Шоу, и как сильно его любила Эви. Он не мог припомнить, когда в последний раз терял самообладание, но теперь самая примитивная глубинная ярость рвалась наружу. Он не пытался понять свой гнев; решительно и безжалостно взял себя в руки, затолкав бешенство поглубже, повернул катер вниз по реке и направился назад к причалу. Он поддал газу, чтобы шум сделал беседу невозможной.

Пятнадцать минут спустя они на холостом ходу приблизились к докам. Услышав звук двигателя, из помещения ремонтной мастерской показался мужчина в заляпанном маслом рабочем комбинезоне и вышел на причал. Он приветственно кивнул Роберту и сказал Вирджилу:

— Спрячьтесь от солнца и составьте мне компанию на какое-то время. Эви закрыла офис и уплыла куда-то на своей лодке.

Сообщая все это, он протянул мускулистую руку, чтобы поддержать Вирджила, который поднимался с катера на причал.

— Когда это было? — резко спросил Роберт.

Механик пожал плечами.

— Возможно, час назад. Я не обратил внимания на время.

Она отказалась пораньше закрыть причал дождливым днем, когда не было никаких клиентов, но теперь сделала это почти сразу после завтрака в прекрасный, солнечный, загруженный день. Глаза Роберта сузились. Он посмотрел на парковку автомобилей. И узнал модель, марку и цвет машины Мерсера, которая там стояла.

Будь она проклята. Эви уехала, чтобы встретиться с вероломным ублюдком.

<p><strong>Глава 8</strong></p>

Когда Эви аккуратно заводила лодку на обычное место, Роберт стоял на причале. На нем были те самые слишком темные очки, которые полностью скрывали его глаза. Но ей и не требовалось их видеть, чтобы понять, что они застыли от гнева. Возможно, именно то, как он двигался — очень медленно, контролируя каждое действие, — предупредило Эви о его настроении. Несмотря на жару, неудержимая дрожь пробежала по ее телу. Такой холод, жесткий самоконтроль, тревожили намного больше, чем если бы он неистовствовал. Она снова подумала, что никогда не видела никого более опасного. Но что же привело его в столь зловещее расположение духа?

Эви привязала лодку и выпрыгнула на причал.

— Вирджил получил удовольствие? — спросила она, обходя Роберта и направляясь к офису. Не только он умел владеть собой. Прямо сейчас у нее были и другие проблемы, кроме как утихомиривать его нрав. Эви слышала рёв мотора приближающейся лодки; может, это Мерсер, а может, и нет, но она больше не хотела рисковать. Когда Мерсер вернется на пристань, она намеревалась находиться в административном здании и заниматься делами, как обычно.

— Минуточку, — голос Роберта настиг Эви, но она уже ускользнула за пределы его досягаемости.

— Потом, — сказала она и заторопилась вдоль причала к берегу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература