— Угу. — Он продолжал смотреть на нее в упор. — Надеюсь, ты не станешь оскорблять себя и меня, разыгрывая непонимание по поводу того, почему я пребываю в некотором замешательстве.
Сью вздохнула, ей не хотелось возвращаться к этой теме. Она чувствовала себя виноватой, что сразу не открыла Дику правды.
— Ты имеешь в виду... мою девственность? — спросила она, стараясь придать голосу уверенность. Как, оказывается, трудно произносить вслух некоторые слова!
— Именно это, — подтвердил Дик.
— Ты очень сердишься? — прямо спросила она.
— За то, что я был у тебя первым?
— Да, — тонким голосом ответила Сью. Ее разозлило, что вопрос был задан столь безразлично. К тому же прозвучало так, будто Дику случайно довелось стать первым в длинной очереди. А Сью совершенно не хотела, чтобы он так думал!
Она вдруг поняла, что самая большая ее мечта — чтобы Ричард Макхэтти стал единственным на всю жизнь любимым человеком. Но надеяться на это почти не приходилось. Сью опустила глаза, чтобы скрыть свои чувства.
— Нет, я не рассердился, — сказал Дик, убирая с ее лба завиток. — Разве можно сердиться, когда тебе преподнесли такой ценный дар? — Он шутливо поцеловал Сью в кончик носа, но девушка почувствовала в его голосе печаль, не понимая, что тому причиной. — Хотя я не слишком доволен, что узнал правду, когда было уже поздно. — Дик пристально посмотрел на нее, нахмурившись и прищурив глаза. — Почему ты мне ничего не сказала?
— Может, хотела представить тебе неопровержимое доказательство того, что не спала с человеком, который был лет на сорок старше меня.
Дик недоверчиво поднял темную красивую бровь.
— Довольно странный способ что-либо доказывать, не так ли?
Сказать ли ему правду, простую и неприглядную правду? — подумала Сью. Нет, не то, что она влюбилась в него до беспамятства. Сью сделала глубокий вдох.
— Может, я боялась, что ты передумаешь и остановишься, если узнаешь, что я девственница, — призналась она. — А разве не считается, что мужчина берет на себя большую ответственность, имея дело с невинной девушкой?
Дик кивнул.
— Да, — только и сказал он, бросив, однако, на Сью проницательный взгляд.
Она собрала волю в кулак и спросила:
— Так как? Ты бы поступил, как должно?
— То есть, ты хочешь спросить, стал бы я или нет разыгрывать благородного человека? Остановился бы или нет? Он слегка пожал плечами, одеяло соскользнуло с его груди, открыв великолепный торс. Сью поймала себя на том, что с вожделением разглядывает его. Заметив это, Дик рассмеялся и покачал головой. — Имей терпение, дорогая, — тихо заметил он и обнял ее.
От его объятий сердце Сью забилось толчками. Однако ответ Дика показался ей слишком неопределенным, чтобы можно было понять, что он на самом деле думает.
— Что касается того, остановился бы я или нет... Я бы хотел думать, что да, остановился бы. — Он приподнял лицо Сью за подбородок и пристально посмотрел ей в глаза. — Но если быть абсолютно честным, то подозреваю, что в тот момент меня уже ничто не могло остановить.
— Мне приятно слышать, — с укоризной произнесла Сью. Ее палец прошелся по его груди и скользнул к животу. Девушка услышала, как Дик с придыханием втянул воздух. Затем он убрал ее руку со своего живота и крепко ее сжал.
— Подожди! — твердо сказал Дик, но его улыбка смягчала жесткость тона.
Сью села в постели, с радостью отметив про себя, что глаза Дика загорелись, когда одеяло соскользнуло с ее груди. Не в силах справиться с собой, Дик жестом хозяина положил ладонь на грудь Сью. Он смотрел ей в глаза, пока его палец дразнящим движением гладил ее чувствительный сосок.
— Попозже я поцелую его, любимая, — пробормотал он и провел языком по губам, словно подтверждая обещание.
Его глаза выражали желание, влажные губы приоткрылись, рука продолжала ласкать ее грудь. Сью невольно вскрикнула. Возбуждение снова охватило ее, желание стало разгораться с невероятной силой. Она пристально посмотрела в глаза Дика и шепотом попросила:
— Не будем ждать. Почему не сейчас?
Он, казалось, на мгновение замер от удивления, затем наклонил голову и, как и обещал, взял ее сосок губами. Его рука одновременно ласкала ее живот, спускаясь все ниже, пока не оказалась в мягкой плоти между ног.
Сью снова вскрикнула и без сил откинулась на спину. Дик опустился сверху, и она с радостью ощутила, как он возбужден. Невероятно возбужден...
Она задвигала бедрами, желая вновь испытать только что открытую радость секса, но более всего желая принадлежать Ричарду, — только во время близости с ним Сью ощутила всю прелесть жизни.
— О, милая, — прошептал он ей на ухо, и они отдались всепоглощающей страсти.
7
Когда Сью проснулась, Ричарда рядом не оказалось. Чувствуя себя брошенной, девушка огляделась и увидела, что на ковре все еще валяется его одежда, значит, ушел он недалеко.