— Ты собираешься на свидание с королем фейри? С тем самым парнем, который преследует тебя?
— Это не свидание. — Она была так близко, что почти прикасалась к нему. — Он попросил меня сходить с ним на ярмарку.
Теперь Сет пронзил Эйслинн взглядом.
— Он опасен.
Она забрала у него ложку и мягко потянула Сета за руку, чтобы он повернулся к ней.
— Если я не выясню, чего он хочет, бабушка посадит меня под замок. Я должна найти способ заставить его отцепиться от меня.
У Сета был такой же странный вид, как тогда, когда он услышал о нападении возле библиотеки. Он медленно кивнул, словно размышляя над ее словами. Эйслинн продолжала:
— Может быть, есть что-то такое, что я могу сделать или сказать… ну, или подслушать.
Она прильнула к нему в поисках поддержки. Ей было страшно, но рассиживаться и ждать, что кто-то придет и спасет ее, она не могла. Ей нужно было найти способ самой спасти себя.
Сет молчал, поэтому Эйслинн тихо спросила:
— У тебя есть идеи получше?
— Нет.
Он вздохнул и крепче прижал ее к себе.
— Он зря старается.
Не зная, смеяться ей или плакать, Эйслинн выбрала первый вариант.
— Ты так думаешь? — Спросила она, нервно посмеиваясь.
Вода из макарон стала выкипать, разбрызгиваясь с красноречивым шипением. Эйслинн взяла деревянную ложку и помешала макароны. Сет встал сзади и обнял ее за талию.
— Я хотел после ужина попробовать парочку из тех рецептов, чтобы я тоже мог их видеть.
— Давай, — согласилась она, взглянув на него через плечо.
Сет поцеловал ее в щеку, ласково и нежно. Но его следующая фраза с нежностью не имела ничего общего:
— Ну-ка, давай отсюда.
— Что?!
Сет мягко оттолкнул ее в сторону.
— Неудивительно, что ты ешь столько йогурта. Твои кулинарные навыки — это катастрофа, — вздохнул он.
Эйслинн по-настоящему рассмеялась. Она была благодарна ему за то, что он поддразнивал ее, за то, что не подавал вида, что она испортила весь вечер. Эйслинн легонько стукнула его по плечу:
— Я могу помешивать макароны. Для этого необязательно быть шеф-поваром.
— Если ты будешь продолжать в том же духе, половина прилипнет к кастрюле. Так что давай, уйди с дороги.
Все еще улыбаясь, Эйслинн отошла в сторону, открыла дверцу минихолодильника и увидела там упаковку пива. Сет своим пивом ни с кем не делился. Все его гости приносили выпивку с собой.
— Можно?
— Тебе не стоит пить, Эш, — нахмурился он. — Я думал, тебе нужна ясная голова.
Эйслинн едва не сказала ему, что у нее от страха поджилки трясутся, но взяв себя в руки, закрыла холодильник, оставив бутылку у себя, и, указав на нее, предложила:
— Давай поделимся.
Неодобрительно посмотрев на Эйслинн, Сет вручил ей тарелку с нарезанным хлебом.
— Так где будет ярмарка?
— У реки.
Она поставила тарелку на стол и протянула ему бутылку.
— Ты могла бы отменить или хотя бы отложить это дело, пока мы не будем знать больше. — Сет открутил крышку, сделал глоток и вернул ей пиво. — Тебе известно, сколько существует историй о том, что они похищают людей? Сотни лет, Эш, люди исчезают и исчезают.
— Знаю.
Она отпила глоток, взглянула на него и глотнула снова. Сет забрал у нее бутылку и показал на хлеб.
— Съешь чего-нибудь, а потом испытаем пару рецептиков.
Взглянув на часы, он стал промывать макароны.
— Я должен найти способ видеть их. Тогда я смогу найти тебя, если что-то пойдет не так.
После ужина Эйслинн позвонила бабушке и заверила ее, что находится в полной безопасности:
— Я с Сетом. Немного побуду здесь…
Она не стала рассказывать бабушке, что не собиралась оставаться у Сета. Эйслинн чувствовала себя виноватой, но не хотела волновать ее еще больше. Пробормотав несколько дополнительных заверений и почувствовав себя еще хуже, она повесила трубку.
Осторожно, чтобы не столкнуть Бумера, она растянулась на диване и на минутку закрыла глаза. Сет присел рядом, наклонился и поцеловал ее в лоб. Он сотни раз так делал. Эти легкие прикосновения, осторожные знаки внимания напоминали о том, что он заботится о ней. Он заигрывал с ней, пока напряжение не становилось слишком волнующим.
Эйслинн открыла глаза. На мгновение ей показалось, что ее кожа сияет.
Сет сел на другой конец дивана, положил ее ноги себе на колени и достал стопку рецептов.
— У меня тут три чая, пара бальзамов, несколько экстрактов и какая-то припарка. Что думаешь?
Эйслинн села и придвинулась к нему.
— Припарка?
Он провел рукой по ее волосам и накрутил на палец длинный локон.
— То, что прикладывают к ране, как кусок свежего мяса на фингал под глазом.
— Фу, гадость!
Эйслинн взяла рецепты и стала просматривать их.