Через несколько минут погас свет и на сцене начали развиваться оперные действия. При этом свет, исходящий от сцены, позволил девушке рассмотреть ближайших соседей, а посмотреть было на что. Украдкой, словно боясь обратить на себя внимание, девушка наклонилась и бросила взгляд на ложе справа от нее. Внимание привлек к себе какой-то громкий шепот, очень похожий на спор. Шикарно одетая дама с красивой, но холодной внешностью скандинавской принцессы, надменно и даже с некой долей вызова смотрела на своего спутника, стоявшего рядом с ней. Их фигуры находились близко к перилам и хорошо просматривались. Лизабет обратила внимание на широкие плечи мужчины, статную фигуру, говорящую о том, что он уже в том возрасте, когда физические данные раскрыты в полной мере, на гордую осанку. Лица она не видела, но заметила плотно сжатые губы и мужественный подбородок, темные густые недлинные волосы. В руках, облаченных в белые перчатки, был крепко зажат маленький бинокль. Казалось, что мужская рука готова безжалостно его раздавить. Однако, этого не произошло, пальцы расслабились, голова мужчины чуть наклонилась, губы скривились в подобии улыбки, отдающей горечью. Незнакомец вдруг посмотрел прямо на Лизабет. Она поняла это по тому, как блеснули в темноте его глаза. В течение всего последующего времени до антракта девушка чувствовала на себе его пронзительный, тревожащий душу взгляд, что не позволило ей обратить внимание на повышенный интерес к своей персоне другого мужчины, находящегося в ложе слева.
"Лизабет?! — дикая радость и огромное удивление было написано на лице второго мужчины, который безотрывно, с пламенным взором смотрел на девушку со своего места. "Стечение обстоятельств или судьба, — вопрошал он мысленно, — вот ты и попалась, моя птичка… .теперь уж я тебя не упущу! Как же хороша, Боже, я сойду с ума от желания… .".
Он резко поднялся со своего места и вышел в коридор. Подойдя к двери, ведущей в ложу, где находилась Лизабет, мужчина замешкался, ведь рядом с нею сидели еще две леди, как бы ни попасть впросак. Постояв в раздумьях некоторое время, он вернулся на свое место, решив понаблюдать за девушкой до антракта, и пройти к ней незамеченным во время него.
Лизабет решила не выходить в фойе, а остаться на своем месте, опасаясь быть узнанной или привлечь ненужное внимание к себе со стороны охотников, коих было предостаточно в театре, за женщинами. Во время антракта всегда много людей прогуливается по коридорам, холлу, фойе, что создает вполне реальную возможность осуществиться ее опасениям. Мужчина и красавица из ложи справа вышли, две леди, которые сидели с Лизабет рядом, негромко посовещавшись, тоже решили прогуляться до буфетной. Девушка осталась одна.
Занятая изучением убранства театра в бинокль, Лизабет услышала, что открылась дверь, и кто-то вошел, вероятно, как она подумала, вернулись с прогулки обе леди. И тем более для нее было полной неожиданностью, когда она оказалась резко выдернутой из своего кресла и прижатой крепким мужским телом к дальней стене от парапета. Никто из зала или с балконов не смог бы разглядеть, что происходит возле этой стены.
— Эдмонд? — сильное удивление, граничащее с шоком, и страх отразились на лице девушки.
От испытанного потрясения она не могла пошевелить и пальцем.
— Он самый, любовь моя, — ответил мужчина, и впился в губы девушки болезненным жадным поцелуем, выдающим весь огонь страсти, который накопился в нем.
Ее поразила свирепая требовательная страсть его поцелуя. Как она не извивалась и ни пыталась вырваться, ей так и не удалось избежать его горячей силы. Лизабет начала уже задыхаться, когда ненавистный поцелуй прекратился.
— Отпустите меня, негодяй, — возмущенно прошипела девушка, пытаясь вырваться из объятий. — Вы с ума сошли… как вы смеете?
"Как он нашел меня? Случайность или выследил? — мысленно простонала Лизабет, холодея в душе от кровожадного взгляда Эдмонда. — Он хочет меня убить?"
— Смею, еще как смею… слышишь? Ты принадлежишь мне и никому больше! Долго я тебя искал, и вот он Фатум… случай, судьба, как хочешь, так и назови, ты снова в моих руках и теперь не сбежишь. Пошли, — резко скомандовал он и потащил девушку за руку в фойе.
Оказавшись среди мирно прохаживающихся людей, Лизабет испуганно стала искать слова, которые могли бы привлечь к ней кого-нибудь на помощь. Эдмонд, тем временем, крепко подхватил ее одной рукой под локоть, другой сжал девичью талию, словно клещами, продолжал движение к лестнице, затем в холл. Однако на пути к выходу вдруг столкнулся с кем-то и выпустил девушку из рук. Не раздумывая ни минуты, Лизабет воспользовалась предоставленным случаем и, тут же приподняв юбки, припустила бегом в сторону выхода.