— Нет, нет… Совершенно уму непостижимо.
Папку премьер-министр положил на стол. Чуть подумав, закрыл ее.
— Позвольте я заберу бумаги, — проговорил Инокентьев. — Так надежнее будет. А то бумажка какая выпадет — горя не оберемся.
Наступило молчание.
Тихие волны били в борт яхты. Их отражение плясало на потолке каюты. Яхта едва заметно качалась. На столе, в такт с ней качалась и чернильница, закрепленная в кардановом подвесе. В ней ходили едва заметные чернильные волны.
— Признаться, я думал, что меня трудно удивить. Практически невозможно, — признался Столыпин. — Но вам это удалось. Возможно, мне стоило бы прервать отпуск, отправиться туда самому…
Генерал-майор покачал головой: это совершенно недопустимо, это привлечет ненужное внимание.
Ответно премьер-министр кивнул: понимаю.
Вслух же сказал:
— Вероятно, у вас имеется свое понимание положения? И что нам надлежит сделать?..
Из портфеля Инокентьев вынул заранее подготовленную записку.
— Вот. Действовать надобно спешно и без сомнений. Не хватает только вашей подписи.
Петр Аркадьевич пробежал глазами по списку.
— Положим, приговоренных к смерти я вам дам. Их нынче много. Вам политиков или уголовников?
— Право-слово, все равно.
— Значит, всех подряд. Солдат, две сотни… Их вы потом тоже собираетесь?..
— Ни в коем разе. Прожект растянется, вероятно, на многие года. Возможно на десятилетия. Будет нужна постоянная охрана.
— И постоянная рабочая сила?..
— Не в таких количествах. Далее нам нужнее будут ученые, хорошие механики…
Столыпин кивнул, перевернул лист на другую сторону. Удивленно вскинул бровь, пригладил бородку.
— «Скобелев»?.. Не много ли просите?..
— Разве много? Вот уж не заметил. Рядом с выгодами, которые нам сулят — просьба небольшая. Да я и не навсегда прошу. Туда людей отвезти, обратно…
— Ученые?..
— Ах, это я целиком и полностью на себя беру. С нашим Бюро многие ученые сотрудничать не гнушаются. Есть верные, надежные люди. Они не откажут…
Тут Столыпин сдался.
Стал подписывать бумаги одну за другой.
— Только отчитываться будете лично передо мной!.. Я ясно говорю?..
— Само собой — ясно.
После того, как катер ушел от борта яхты, Столыпин ударил по звонку, вызывая секретаря. Тот возник на пороге кабинета-каюты.
— Вы записали, что у меня был генерал-майор Инокентьев?
— Да, конечно…
— Вычеркните его.
— Простите?..
— Вас никак укачало?.. Что я непонятного такого сказал. Не принимал я сегодня генералов. Не было тут никого. Так понятней?..
Секретарь кивнул и бесшумно исчез: не было — так не было.
Чего говорить о том, чего не было?
Спектакль
— …Конечно, — говорил секретарь английского парламента. — Скажем, вот сидит бывший министр. У него в прихожей стоит зонтик и топор. Когда идет дождь — он берет зонт, а когда туман — топор. Но об этом все в округе знают и в подобную погоду сидят дома. Из-за этого министр возвращается домой промокшим и злым…
Говорил это по-русски, поскольку английского, вероятно, не знал. Да и секретарем он стал совсем ненадолго: пока горел огонь в театральных лампах.
…Вечером Грабе пригласили в театр.
Аркадий Петрович пошел туда скорей от тотального безделья. Он выспался в поезде, затем здесь, в тиши таежного городка. Требовалось теперь хоть как-то убить время.
Пьесу играли совсем рядом, в зале, что примыкал к зданию городской думы — помещению неотапливаемому, хорошо проветриваемому сотней сквозняков. Иными словами — в сарае с расставленными стульями.
Вход был совершенно свободным, хотя на входе имелся цилиндр вида совершенно факирского, куда надлежало складывать пожертвования: кто сколько сможет.
Аркадий положил туда «синенькую» — пять рублей. Не сколько из любви к искусству, сколько из того же безделия. В перспективе деньги девать было некуда.
Место свое он занял у окна, ожидая, что придется скучать, зевать, и ловить ворон… Думал увидеть любительскую постановку Чехова или Островского, или бездарнейшую местного сочинения.
Но штабс-капитан Гарбе ошибся. Пьеса, по крайней мере была остроумна. Местами остроумна.
Играли действительно бедно, почти без декораций, и костюмов. На сцене лишь один человек был одет в костюм современный, остальные носили вневременные хламиды…
Этим единственным оказался актер, играющий здравствующего где-то далеко Герберта Уэллса.
Аркадий насторожился, ожидая дурной намек. Но нет, вместо предполагаемой «Войны миров» ставили нечто скорей похожее на «Машину времени».
Уэллс якобы попал во время добрейшей королевы Анны, общался с Ньютоном.
— Я путешественник во времени… — говорил Уэллс.
— Мда?… И давно это с вами?… — отвечал сэр Исаак. — Ах, ну да, да… Именно! Смею вам сообщить, что я как-то путешествовал во времени. В тот день из Ост-Индии мне прислали особый чай, который надо не заваривать, а курить. Но я спутал и заварил его. Ко всем бедам, по рассеянности вместо яйца я сварил свой хронометр. Все часы в доме обиделись, ушли в сторону, началось новое время… И как вы находите нашу эпоху?
Грабе уже и забыл, что пришел в этот самодеятельный театр, чтоб смотреть в окно.
Меж тем, за ним тоже следили: это делала доктор Тарабрина.