Читаем Лисий план полностью

– Спасибо, – наконец сказал он. – Мне кажется, без вас я не справлюсь.

– Тогда тебе повезло, потому что выбора всё равно нет, – ответила Уинтер. – Но объяснять ситуацию своей маме и Малкольму будешь сам.

Саймон застонал.

– Они знают, что с нами всё в порядке?

– Я им написала, – сказала Уинтер. – И передала, что ты встретишься с ними утром на крыше гостиницы. Так что советую пойти поспать.

Они опустили руки, пожелали друг другу спокойной ночи и разошлись. Джем шёл впереди, а Саймон плёлся следом и размышлял, кто убьёт его раньше: Верховный Совет, от которого он планирует защитить Наследников анимоксов, или мама, которой он расскажет о своих планах на лето.

<p>26. Кот из мешка</p>

Когда Саймон добрался до сада на крыше гостиницы, небо уже пестрело рыжими красками. Приземляясь, он чуть не упал, растеряв всякую грацию. Он совершенно не выспался: каждый раз, когда получалось задремать, его будили кошмары, полные криков, крови и чёрных волн. На то, чтобы выползти из постели и полететь к семье, ушли последние силы, и даже сейчас, обернувшись человеком, он подумывал развернуться и уйти.

– Саймон! – разнёсся по террасе голос матери, и она крепко обняла его, зарываясь пальцами ему в волосы. – Ты в порядке? Тебя же не ранили?

– Не ранили, – устало ответил он. – Прости, я…

– Никогда больше так не делай, ты понял? – Мама, отстранившись, посмотрела на него, и Саймон с удивлением заметил, какие красные у неё глаза. – Ты хоть представляешь, как мы испугались?

Саймон сглотнул, изо всех сил стараясь не съёжиться под натиском её гнева.

– Я хотел рассказать, но тогда…

– Но тогда мы бы попытались тебе помешать, – сказал подошедший Малкольм, под ногами у которого похрустывал гравий. Он крепко сжал плечо Саймона прямо над раной, и тот поморщился.

– Вы не хотели помогать Шарлотте, когда она только пришла, – выдавил он через силу. – После похищения Нолана вы бы тем более меня не пустили. А я не мог просто сидеть на месте.

– Я считаю, Саймон с Ноланом вполне способны себя защитить, – сказал Лео со скамьи неподалёку, внимательно смотрящий на него поверх сцепленных рук. – Куда лучше, чем мы.

Саймон помедлил.

– Уинтер рассказала, что случилось? С… С Ноланом?

– Да, – ответил Малкольм с яростью, написанной на лице. – Она всё нам рассказала.

Мама сжала губы.

– Ты не виноват, Саймон. Ты постоянно берёшь всю вину на себя, но Нолан поступил так, как считал нужным. Ради тебя и ради всех нас.

– Знаю, – сказал Саймон с облегчением. Он очень не хотел быть первым, кто им расскажет. – Но я должен всё исправить.

Малкольм выдохнул, но выдох больше походил на рычание.

– Хватит с тебя. Мы с твоей мамой сами разберёмся.

– Вы не понимаете, – помотал головой Саймон, – у Верховного Совета есть список потенциальных Наследников…

– Да, Уинтер сказала, – перебила мама. – Но ты не обязан их спасать.

– А кто обязан? – поинтересовался Саймон. – Мне всего тринадцать, я понимаю. И я знаю, насколько это опасно. Но со мной будут друзья, и мы обязательно позовём вас, если нам понадобится помощь. Обещаю.

– Саймон… – нерешительно начала она.

– Изабель, ему нужно домой, – сказал Малкольм низким от гнева голосом. – Одно дело, когда он искал Осколки Хищника по нашим Царствам. Там хотя бы было понятно, с кем мы имеем дело. Но это… Это просто какой-то бред. Они же дети.

Саймон вскипел.

– Наследники тоже дети, а Хранители хладнокровно их всех убьют, если никто их не остановит. Да даже если бы у нас не было этого списка, я всё равно бы не вернулся домой без Нолана. Если он умрёт, виноват буду я, а я не могу, я… Я просто не выдержу.

Его голос разлетелся по всему саду, и Лео кашлянул.

– Вы его не остановите, сами же видите, – заметил он. – Он всё равно уйдёт, даже если вы не разрешите, так, может, поможем ему и не будем пытаться изменить неизбежное?

Руки Малкольма сжались в кулаки.

– Тогда пусть он примет эту помощь, – сказал он. – Хочешь, я поеду с тобой?

– Зие ты нужен больше, чем нам, – сказал Саймон, и дядя вмиг помрачнел. – Я не переживу, если с тобой что-то случится и твой ребёнок так никогда тебя и не увидит. Я сам вырос без отца, и никому этого не пожелаю.

Его мама тяжело вздохнула. Казалось, за эти несколько минут она постарела на десять лет.

– Мы поможем, чем сможем, – наконец сказала она. – Только пообещай писать ежедневно и не лезть в неприятности.

– Спасибо, мам, – сказал он и снова её обнял. – Я тебя люблю.

– И я тебя, – ответила она, зарываясь носом в его волосы. – Возвращайся домой, ладно? И верни брата.

– Обязательно, – сказал он, хотя не мог этого обещать, и все это понимали. Когда мама отпустила его, он повернулся к Малкольму: – Доверьтесь мне. Пожалуйста.

Малкольм отчаянно выдохнул.

– Я и так тебе доверяю, Саймон. Просто мне очень не нравится вся эта… ситуация. Как вы вообще собираетесь искать этих… Наследников?

– Не знаю, – честно сказал Саймон. – Что-нибудь придумаем, наверное. Как всегда.

Несколько секунд они оба молчали, а потом дядя сгрёб его в медвежьи объятия.

– Если не вернёшься, я весь мир с ног на голову переверну, но тебя разыщу, – пробормотал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анимоксы

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы