Читаем Лисьи листы полностью

— Не, ребята, я здесь не смогу. Ладно еще, с бизнесом разобраться можно. У меня вон и дома воровать пытались — ничего, справился… А вот жить я тут точно не смогу. Я же, — Бу судорожно оглянулся на меня и заговорил потише, — нормальный мужик, я жениться хочу рано или поздно. А как тут у вас жениться? Только и буду думать постоянно: где жена, чем занимается… А как тогда работать?

— Ну, это ты зря… — попробовал успокоить его мой муженек, — У нас и порядочных женщин много…

— Так они по-вашему порядочные, не по-нашему. Женятся, разводятся… Одна вон пишет: у меня, дескать, три мужа было, и всем троим я была верна. Троим, понял!

Эх, думать надо прежде, чем добрые дела творить! Сам ведь просился! И что нам теперь с этим моралистом делать?

— Ну, вот что, — решительно заявила я, — Раньше, чем через неделю мы в любом случае обратно не поедем. А ты пока подумай: может, всё не так страшно, как тебе кажется.

— Ни фига себе! — скис мой напарник, — Это что, нам потом опять с ним через полстраны пилить?!

Весь следующий час мы усердно дулись друг на друга: Бу печально глазел в окно, я тянула мерзкий растворимый кофе, каждые 15 минут выскакивая в тамбур с сигаретой, а Хитч усердно пытался читать журналы, раздраженно отбрасывая их в сторону один за другим. В конце концов вся разноцветная груда перекочевала под столик, а истовый читатель полез в сумку за книгами. Ровно через пять минут после этого лицо его прояснилось, а глаза прямо-таки засияли радостью и ехидством одновременно.

— Так, мальчики и девочки, — возгласил он крайне довольным тоном, — ну-ка все дружно послушаем сказку! — и принялся читать:

— «А через несколько месяцев появился на базаре иноземный купец Абу-Ратин, и стал он торговать в лавке коварного Лао, до того пустовавшей. Аба-Ратин был человек простой и добрый, колдовству и прочим хитростям не обученный, но трудолюбивый и щедрый.  Вскоре он разбогател и стал старейшиной цеха купцов, потому что на базаре его все любили и уважали, и сам старейшина ювелиров отдал за него замуж свою юную дочь. И когда слава нового купца достигла ушей сулушаха, Лумард Неоценимый призвал его в свой дворец и долго расспрашивал об обычаях чужих земель. И после этого Абу-Ратин был назначен везирем, и правил так мудро, что в те годы даже у самого последнего бедняка была чашка крупы и верблюжий халат, а казна ломилась от золота налогов. А вечерами, как говорят, сулушах призывал к себе Абу-Ратина, и они говорили о принцессе Ирайне, и сулушах гасил слезами пламя своего сердца и мог после этого жить еще один день»

Хитч захлопнул книгу, и воцарилась тишина, заполненная стуком колес.

— Так ты думаешь, что… — робко начала я.

— Конечно! Друг мой Бу, — не без язвительности обратился к пысу мой напарник, — А не хочешь ли ты пожить в царствование сулушаха Лумарда Неоценимого?

Тот растерянно захлопал глазами и выдавил:

— Не, ну, я часто думал, типа мечтал… Но это ж всяко невозможно!

— Возможно, возможно! Там, куда мы едем, есть такая специальная дверь — хлоп! — и ты уже в древнем Сушанске на базаре. Ну как, поедешь жениться на дочери старейшины ювелиров? Она-то точно девушка честная, в чуйване ходит!

<p>Эпилог</p>

Знакомый уже обшарпанный вокзал на сей раз показался мне домом родным. Впрочем, разукрашенный цветными огнями и присыпанный свежайшим снегом (белым, абсолютно белым — к счастью, в окрестностях не дымила ни одна химическая труба!), выглядел он вполне симпатично.

Хитч отправился в гараж за «газиком», а я решила, наконец, позвонить Лао. В сущности, это нужно было сделать гораздо раньше, еще в дороге, но тогда из-за хлопот с Бу всё остальное попросту повылетало у меня из головы.

— С наступающим! — поздоровалась я, — Лао, это я, Ирина. Мы живы-здоровы, всё хорошо, только что сошли с поезда, собираемся ехать в Ваш дом…

— Ну, и где вас носило? — добродушно осведомился мой начальник на том конце провода, — Тут Алина уже такую панику развела…

— Это долго рассказывать…

— А ты деньги экономишь, да? — не без яда осведомился старик.

— Просто не хочу об этих вещах орать на весь вокзал.

— Разумно. Ладно, после Нового Года расскажете, не горит.

— Да, вот еще что, Лао, — вспомнила вдруг я, — к Вам тут одна девица собралась нагрянуть…

— С этим ты малость опоздала, — хмыкнули в трубке, — Уже нагрянула.

— Черт! Извините. Тяжко, да?

— Почему? У меня рождественские каникулы. Что ж я — не человек? Могу себе позволить с женщиной по ресторанам пройтись  и вообще…

— Ну, надеюсь, когда мы вернемся, мне не придется на правах правнучки за ней к алтарю фату нести!

— Ох, кто бы там говорил! Я слышал, вы с Хитчем поженились…

— От кого?! — ошалела я.

— А вот приедете — расскажу! — мстительно заявил алхимик, — Ну, всё, празднуйте. Пока! — и повесил трубку.

Последнее, что нам  оставалось сделать для Бу до отправки под крылышко к сулушаху, — это снабдить его каким-нибудь товаром для начала торговли. Я, недолго думая, предложила набрать фонариков, батареек и шариковых ручек, но мой напарник покачал головой:

Перейти на страницу:

Похожие книги