Читаем Лиса. Аркан пророчества полностью

Незнакомец был даже старше, чем ей показалось издалека, однако опрятность сквозила во всем его облике, несмотря на комичность наряда. Совершенно несочетаемые цвета в одежде резали глаз, а цилиндр, который он в помещении снял, следуя этикету, девушка видела вообще впервые, хоть и слышала о таком фасоне в лавке нирры Дрю прежде. Под цилиндром обнаружилась приличного размера лысина, обрамленная аккуратно постриженными волосами. Морщинистая шея старика была завуалирована пышным жабо из тончайшего кружева, а вот перчаток, вполне подходивших к наряду незнакомца, на его руках не было. Может поэтому скрюченные артритом пальцы, цепко державшие набалдашник трости в виде головы хищной птицы, напомнили девушке те самые когти ворона из ее видения. Дальнейшее столь пристальное разглядывание считалось бы неприличным и Лиса вернулась к лицу незнакомца. Блеклые мутно-голубые глаза его лишь добавляли старику возраста, да и морщины никак не соответствовали той моложавости, с которой он держался. А уж красноватый нос, вялой грушей повисший на лице обвинителя, и вовсе кричал о его пристрастии в лучшем случае к вину.

Но кто она такая, чтобы обвинять других в недостатках? Задав себе сей вопрос, Лиса приподняла бровь, ожидая объяснений от вдруг замолчавшего, словно давшего ей время на изучение собственной персоны, незнакомца.

– Я не представился, – продолжил он, видя, что Лиса готова поддержать разговор, – а это слишком неучтиво с моей стороны. Ведь Вам должно быть известно, кто помешал Вашим планам, нисса Варрама.

Лиса сдвинула брови в жесте непонимания и повернулась к стоявшему слева Гасу.

– Асс Имрин, Вы что-нибудь понимаете? – прервав тем самым представление старика и уловив недоуменное качание головой от Имрина, Лиса обратилась уже к офицеру. – Полагаю, произошло какое-то недоразумение. Достопочтенный асс, в силу каких-то неясных для меня обстоятельств, решил, что я…Как Вы меня назвали? Хотя это совершенно неважно. Он принял меня за другую. А стало быть, мне жаль, но я вынуждена поспешить, иначе лодка, которую мы наняли, отчалит без нас.

Офицер растерянно посмотрел на нее.

– Не будете ли так любезны уступить мне дорогу, асс… – она поняла, что старик так и не представился и неловко замолчала.

Незнакомец прищурил глаза и чуть склонил голову.

– Асс Бартоломео тер Сарден, к Вашим услугам… – он тоже сделал паузу, ожидая, когда девушка назовет свое имя, при этом не сдвинувшись ни на дюйм, продолжая, как ни в чем ни бывало, загораживать ей выход.

Расколовшая стол капитана молния произвела бы в этот момент меньшее впечатление на девушку, чем прозвучавшее имя из уст старика. Великий Бартоломео тер Сарден. Правая рука ныне покойного Архимага. Повелитель смертельно опасных Серых теней. Отец обладательницы самого отвратительного голоса в Империи, ассы Элизы Сарден. Бывший друг и напарник во всех адептских каверзах асса Арвилла Шерского. Барти, которого отец завещал ей опасаться более других, во плоти стоял перед ней, с выражением превосходства взирая на дочь убитого им друга.

– Асса Лисавета Шерская. – почти прошептала Лиса, с трудом сдерживая душащие ее эмоции. Она поняла, что вытянулась перед стариком в струнку, лишь когда мышцы спины онемели от напряжения.

Гас, почувствовавший, как ее напряжение повисло в комнате грозовой тучей, принял у девушки инициативу.

– Асс Имрин. – представился он, хотя никто не интересовался его именем.

Лиса неожиданно подумала, что маленькая коморка, называемая здесь кабинетом начальника стражи крепости, вероятно, еще ни разу не видела сразу столько высокородных особ в своих стенах.

– Как поживает Ваш отец, асс Имрин? – переключился на него старик, не упуская из вида ошарашенную Лису. – Вероятно, я должен принести извинения. Но я был абсолютно уверен в том, что передо мной разыскиваемая Императором адептка Крестского Университета. Я полагаю, у Вас имеются документы, подтверждающие Ваше имя? Возможно, бумага из Магистерства?

Последние вопросы относились к девушке.

– У меня имеются документы на полагающееся мне наследство. Капитан их видел, даже поставил печать на моей подорожной, – ответила она. – Документы я получала из рук поверенного отца в присутствии асса Имрина, который без сомнений подтвердит, что я – это я.

Старик, с тонких бледных губ которого не сходила странная улыбка, благосклонно кивнул.

– Примите мои искренние сожаления по поводу смерти Вашего родителя, асса Шерская, – он склонил голову, а Лиса почувствовала, как перехватило у нее горло от его лжи и как зачесались руки от желания стукнуть чем-нибудь тяжелым по этой гладкой лысине.

Но она сдержалась, проглотив все слова, которые хотела выкрикнуть в этот момент и лишь проговорила:

– Я благодарю Вас, асс Сарден, за Ваше сочувствие. Полагаю, столь великодушный человек не станет чинить препятствия сироте, потерявшей отца, погибшего от рук истинных мерзавцев.

– Вашего отца убили? – вопрос задал офицер, а потому Лиса охотно откликнулась на него, видя, как поджались тонкие бледные губы старика от неприятного напоминания.

Перейти на страницу:

Похожие книги