Остановиться? Не за что на свете! Опять приникла к его губам. Сейчас меня ничто не оторвет от них. Одной рукой прижимала его ладонь к своему бедру, вторую только крепче сжала на его шее, обняв. Ничто меня не оторвет от него. Сидеть было не совсем удобно. Нужно по другому. Так, что бы своими ногами обнять его ноги, его бедра. Попыталась. Ничего не выходит. Демоны! Почему это платье такое длинное, такое неудобное? От него нужно избавиться. И тогда я получу все что хочу. Все о чем мечтаю. Я получу ЕГО! Хотелось плакать. Но наши губы не могли оторваться друг от друга. По моим щекам побежали слезы. Слезы бессилия. Сделай же что-нибудь! Наконец-то! Его руки скользнули мне за спину. Пытается расстегнуть платье? Разорви его! Быстрее! Дорогой, любимый мой негодяй, сволочь, животное, чудовище, быстрее, иначе я умру сейчас. Мое сердце просто разорвется!
Почувствовала, как кто-то еще вцепился в меня, пытаются оторвать от НЕГО. Ни за что! Мою руку отжимают от его шеи! Оставьте меня в покое! Он рычит. Загрызи их всех. Не отпускай меня! Его тоже держат. Что вы делаете? Оставьте нас в покое, пожалуйста.
— Нееет, отпустите меня! — вырвался из меня истошный крик. Они все же оторвали нас друг от друга. Я видела его глаза. По его щекам бежали слезы. Он что-то шептал мне, тянул ко мне руки. Его четверо удерживали, прижимая к спинке скамейки. Эмиль, Анри, я вам не прощу этого и вам ундины. Последнее, что запомнила, как ОН стал заваливаться на бок, как будто его лишили сил…
… В себя пришла в кровати, в своих покоях, которые мне выделила Лолерея. Он сидела тут же рядом, держала меня за руку. По другую сторону кровати стояла бледная и испуганная Алисия. Чувствовала сильную слабость. Даже ноги чуть подрагивали.
— Как ты себя чувствуешь, девочка моя? — Спросила Лолерея, с тревогой глядя на меня.
— Слабость чувствую. И пить хочется.
Алисия напоила меня. Прикрыла глаза. Что с НИМ? Как он себя чувствует? Что с нами случилось?
— И что мне теперь с вами обоими делать? — Спросила княгиня. — Как он доведет тебя до Цитадели?
Что я могла ответить? Ничего. Но знала одно, без него я никуда не пойду!
— Что с ним тетушка?
— Он тоже сознание потерял. Его унесли в его комнату.
Зашла Ондина, подруга Анри.
— Миледи, Лис пришел в себя. Хочет с Вами поговорить!
Открыла глаза, посмотрела на молодую ундину, задавая немой вопрос — Как он?
Но та, ничего не ответила. Княгиня встала: — Я скоро приду.
Ушла. Не было ее около получаса. Наконец она вернулась. Не одна. С НИМ. Лис был бледным, даже осунувшимся каким-то. Подошел к постели, сел на краешек. Смотрели друг на друга. В его глазах было страдание.
— Как ты Саша?
— Спасибо, нормально. Только слабость чувствую.
— Саш, если это будет уместным, то ты прости меня, если сможешь.
Дорогой мой человек.
— И ты меня, прости. Мне не нужно было это делать.
— Саша, ты сейчас набирайся сил, отдохни. Завтра мы выдвигаемся. Нам пора. Мы и так задержались.
— Да. Я завтра буду готова.
Он наклонился и поцеловал мою руку, лежащую поверх одеяла. Мне сразу стало легче.
Когда он ушел, посмотрела на Лолерею.
— Скажи тетушка, вы же были вместе с ним этой ночью? Я знаю, он сам мне сказал.
— Были.
— Что он сделал с тобой, раз ты решилась проверить его за завтраком, на предмет его аристократического происхождения?
Лолерея некоторое время всматривалась в меня.
— Что конкретно он сделал, я тебе не скажу. Придет время, сама все узнаешь. Даже, возможно очень скоро. Скажу единственное, я впервые подчинилась мужчине! Полностью.
— Он совершил насилие?
— Нет. Он предоставил мне право выбора. Либо, будет так как он хочет, либо я должна была уйти.
— И ты осталась?
— Да.
— И что он хотел?
Она отрицательно покачала головой: — этого я тебе не скажу.
— Но ты осталась довольной?
— Да, я получила все то, что хотела.
— Спасибо. Мне этого достаточно!
Глава 8
Лис
Утром ундины подняли сильный туман над озером, прилегающим к нему скалам и лесом. Переправлять нас, решено было через тоннель в восточной скале. Оказывается, был там такой. О нем знали только наши русалки. Тоннель выходил почти к самой границе эльфийского королевства. Я шел в своей одежде. А вот для моих спутников ундины приготовили очень хорошие и практичные костюмы. Штаны, сделанные из хорошо выделанной кожи. Из такой же кожи куртки, причем у девушек были чуть длиннее, чем у парней, доходили почти до колен, с небольшими разрезами по бокам. Ремень. Головной убор напоминал средневековый ранний шаперон, виде капюшона с пелериной и длинного хвоста — шлыка, доходившего до середины спины. Зато он хорошо скрывал девушкам волосы. На ногах были сапожки до колен. Я нес мешок с артефактами, Анри — котомку с провизией, которую нам в дорогу собрали русалки. Анри Хоттабыч попрощался с Ондиной. Она пообещала его ждать.
По тоннелю, на лодке, миновали восточную гору насквозь. Когда миновали гору, солнце уже поднялось высоко. Высадились на песчаном берегу. Метрах в пятидесяти, от берега, начиналась стена леса. На берег из воды вышла княгиня и две ее визави, светленькая и темненькая.