Читаем Лис и Александра полностью

Пока мы с Алисией, только ей было позволена трапеза совместно со мной, вкушали изысканные блюда, главный королевский повар и его подчиненные стояли, чуть согнувшись, ожидая вердикта.

Я осталась довольна! Главный королевский повар, со страхом ждавший моего решения, как мне нравились такие моменты, с благоговением и восторженностью встретил мой кивок:

— Андреас, я никогда не сомневалась в Вас, как в великом маэстро. Я довольна! — Чело повара посветлело, его глаза даже засветились.

— Ваше Высочество, я безмерно счастлив, что мое творение Вам понравилось. Для меня это великое счастье готовить то, что вкушают ваши божественные уста.

Я разрешила ему удалиться. Стол и остатки трапезы быстро убрали. Алисия хорошо справлялась со своими обязанностями.

— Принцесса Александра, — обратилась Алисия ко мне, — может погуляем в саду? Вы так любите свой сад.

— Да моя дорогая. Я изволю погулять в саду. Но, уточни, на этого мужлана железную маску уже одели?

— Да принцесса! — Алисия отправила одну девушку из прислуги узнать, то, о чем интересовалась их божественная принцесса.

Только известий я не дождалась.

Неожиданно возле дверей моих апартаментов началась какая-то возня. Послышался звон железа, крики «Измена», звук яростной схватки и…все быстро кончилось. Двери открылись и стали забегать какие-то люди, с оружием!!!! Такого не могло быть никогда!!! Даже гвардейцы заходили ко мне только с моего разрешения. Одежды ворвавшихся, были окрашены в серо-голубые тона. В одежле с такими тонами ходили люди герцога Маликорна. Я ничего не понимала. Наконец зашел сам герцог. Слащавая улыбка, которая меня всегда раздражала, была на его лице.

— Всех убрать! — жестко отдал он приказ. И его люди кинулись хватать мою прислугу и вытаскивать ее из моих апартаментов. Один из солдат герцога схватил Алисию.

— Ты, как смеешь, смерд, — голос мне изменил, я даже охрипла, глядя на одного из солдат герцога, схватившего мою фрейлину. Он остановился, в его глазах был страх.

— Оставь баронессу, — дал команду герцог, — она нам еще пригодиться. Все, пошел вон. — Солдат исчез из поля нашего зрения. Теперь в зале оставались только я, Алисия, герцог, его смазливый сынок, забежавший чуть позже и еще четверо людей герцога.

— Что здесь происходит? Герцог не изволите объясниться? Вы с ума сошли?

— Нет, дорогая принцесса Александра. Не сошел. Сынок, возьми баронессу.

Горио, эта мразь ничтожная, подбежал к моей Алисия и схватил ее за руки.

— Что это значит герцог? — Я старалась сохранить остатки выдержки.

— Власть меняется Ваше Высочество. Теперь королевство будет принадлежать моей семье. Как и Вы, дорогая принцесса.

— Как вы герцог осмелились? Вы знаете, что против вас встанет вся Аквитания?

Лис

— Как вы герцог осмелились? Вы знаете, что против вас встанет вся Аквитания?

— Не встанет Ваше Высочество. Я же не собираюсь Вас убивать. Наоборот. Вас будут теперь охранять намного лучше, чем прежде. Вы станете женой моего сына и родите нам с ним детишек. Сейчас мой брат, добивает со своими людьми Ваших последних гвардейцев во дворце. Потом мы обвиним маршала Терцио в государственной измене, якобы он с гвардейцами попытался устроить переворот и насильно взять вас в жены. И Вы Александра это подтвердите.

— Никогда. Тем более маршала в столице нет. И вам никто не поверит.

— Поверят. Особенно если Вы подтвердите, а Вы подтвердите. Есть методы убеждения, которые даже принцессу заставят согласиться. Поверьте. Вы будете делать то, что мы скажем. Смотрите, как все удачно сложилось, маршал сейчас с верными Вам войсками в Цитадели, это мы так все обыграли, что он туда отправился. Нам мешал только Ваш Верховный Маг. Но сегодня днем его убило оружие чужеземца. Интересный парнишка. Вы его в темницу бросили? Это хорошо, нужно будет с ним пообщаться, глядишь и сгодиться на что-нибудь. А нет, так и сгниет там.

Эмиль рвался в комнату, но я его удержал.

— А, что бы Вы не сомневались Ваше Высочество, — с издевкой проговорил мужчина, — Вам сейчас продемонстрируют то, что с Вами будет. Сынок можешь взять баронессу прямо сейчас, тем более она тебе отказала как-то раз.

Баронесса попыталась вырваться, но державший ее молодой мужчина засмеялся и ударил кулаком в лицо. Девушка упала.

— Давай становись на колени сама, или я тебя забью до смерти сука. — Проговорил он, расстегивая пояс.

— Эмиль, — тихо сказал я гвардейцу, — сейчас заходим, говорить буду только я, ты молчишь и не отсвечиваешь, понял?

Эмиль кивнул, до хруста в пальцах сжимая алебарду.

— Не испорти мне все парень. — Предупредил я его и открыл обе створки двери. На лице дежурно расплылась наглая ухмылка. В правой руке удобно устроился «Стечкин».

Перейти на страницу:

Все книги серии Лис и его дети

Похожие книги