Долли предстоял маленький тур по замку, вполне достаточный, чтобы подготовиться к встрече с матерью Реймонда и привести свои чувства и мысли в должное состояние. Замок был построен в виде подковы, одно крыло занимали апартаменты Реймонда и Жака, в другом размещались комнаты Эдит и Глэдис. Средняя часть была занята библиотекой, столовой, семейным салоном и комнатами для гостей. Коридоры были спланированы с удивительной логикой, позволявшей быстро ориентироваться в огромном пространстве, и соединяли все помещения.
На большой застекленной террасе, расположенной в центральной части замка, росли разные экзотические растения и папоротники. Все пространство было заставлено кадками и керамическими горшками, с потолка свисали корзины с вьющимися растениями, на открытой части террасы стояло несколько плетеных стульев, кресел и разнокалиберных столиков. Один из них был накрыт для ланча. Долли с удовлетворением отметила, что он сервирован на две персоны.
Возможно, она была обеспокоена вчерашней сценой и решила избежать новых осложнений. Прошлым вечером понимание между матерью и дочерью было очевидным, хотя Глэдис и пренебрегла увещеваниями матери. С годами человек не обязательно становится добрее.
В противовес ее собственным мыслям Долли с удивлением обнаружила, что Эдит Дадье стоит около клетки с двумя разноцветными попугайчиками и ласково уговаривает птичек, чтобы они что-нибудь произнесли в ответ на ее приветствие. Такое искреннее проявление простых человеческих чувств не вязалось с ее холодным обликом.
— Мадам… — предупредительно позвала Луиза.
— Она придет? — спросила Эдит, не поворачивая головы.
— Я уже пришла, — отозвалась Долли, не собираясь пасовать перед безупречной внешностью пожилой дамы. Элегантный темно-зеленый костюм, лаковые лодочки на тонкой шпильке и волосы, уложенные волосок к волоску.
Эдит резко повернула голову; ее быстрый взгляд оценивающе прошелся по повседневной одежде Долли, не обойдя вниманием и ее кроссовки.
— Прошу прошения, Долли, я слышала только шаги Луизы, — объяснила она и виновато улыбнулась без какого-либо намека на критику. — Я не была уверена, что вы примете мое предложение.
Подобное признание удивило Долли, ибо она вспомнила слова, которые Эдит произнесла прошлой ночью: «День откровений».
Набравшись смелости, Долли сказала:
— Я бы хотела, чтобы вы рассказали мне о Клод.
— Почему бы и нет? — Она вздохнула и кивнула прислуге. — Спасибо, Луиза. Скажите Кендаллу, что можно подавать ланч.
Эдит жестом пригласила Долли к столу, и они уселись друг против друга.
— Я очень сожалею о вашей утрате, Долли. Судьба разлучила вас с сестрой в самом нежном возрасте, вам так не хватало ее и вы отыскали ее след слишком поздно… — Она покачала головой. — На вашем месте я, наверное, испытывала бы те же чувства, что и вы. Я имею в виду чувства, которые вы выказали вчера вечером.
Достаточно того, что я уже была несправедлива по отношению к Жаку и Люсиль, подумала Долли, решив проявить великодушие.
— Это все случилось так вдруг, я сама не ожидала, что способна на подобный взрыв. Мне очень стыдно, если я кого-то обидела.
— Вы имели полное право вести себя так, как вели, — последовал быстрый ответ, — ваши чувства были задеты, и вы ни в чем не виноваты ни перед Глэдис, ни перед Реймондом. Это моя вина, я беспокоилась, что ваше появление в доме создаст немало проблем. — Она с тревогой посмотрела на Долли. — У англичан есть одна хорошая поговорка: «Не будите спящую собаку». Я именно это и сделала и убедилась, насколько справедливо это изречение. Пока собаки спят, все хорошо, но стоит их потревожить, как они набрасываются на вас с лаем, готовые укусить, причем очень больно.
Долли нахмурилась, пытаясь понять, кого имеет в виду мадам Дадье. Она подождала немножко, потом спросила:
— Не скажете ли вы, почему Глэдис так враждебно настроена по отношению к Реймонду?
Усталое смирение отразилось на лице мадам Дадье.
— Реймонд мой первенец и к тому же мужчина. Глэдис всегда сокрушалась по поводу этого факта. Возможно, ревность, не знаю… — Эдит усмехнулась.
— А Клод? Почему она ненавидела мою сестру? — настаивала Долли, стремясь понять, какие силы сплотились против ее сестры.
— Не думаю, что тут дело лично в Клод. На ком бы Рей ни женился, это отодвигало Глэдис в сторону, ущемляя ее права на наследство. Главным образом, именно это выводило ее из себя, ну и еще то, что Реймонд выбрал Клод, которая, по ее понятиям, совершенно не соответствовала этой роли.
— А она не соответствовала?
— Не думаю, что все упиралось только в это. — Эдит сделала паузу, словно взвешивая свои слова, затем снова заговорила: — Реймонд ладил с ней, Клод устраивала его в роли жены.
Долли было больно это слышать. Она искала подтверждения, что ее сестра была любима, любима человеком, который был ее мужем, а с другой стороны, червь ревности к прошлому Реймонда уже заполз ей в душу.