Маргарет хотела что-то возразить, но тихий, отчетливый щелчок замка, донесшийся до нее от сейфа, заставил девушку промолчать.
– Ага, вот они, мои хорошие. – Васильев вытащил наружу нижний из огромных футляров. Бархат, которым он был обит, давно вытерся, вся поверхность футляра была потрепанной и засаленной.
– Артур…
– Марго, подожди, – с нетерпением в голосе перебил он ее.
– Нет, послушай меня. – Маргарет резко ударила его по плечу, а когда Артур поднялся, оставив футляр на полу, продолжила: – Помнишь, что ты мне обещал? Если вы победите, мой отец останется жив.
– Да, я помню. И ваше южное имение останется за вами.
– Именно. А еще… Оставьте в покое Кондратьевых. Они хорошие люди. Отпусти меня, пожалуйста.
– Хорошо, Марго. – Васильев опустил взгляд. – Я сделаю все, что будет в моих силах.
А затем он вновь опустился на пол. Быстро расстегнув кожаный ремень, опоясывавший черный футляр, Васильев открыл его. Внутри в несколько рядов, прижатые каждый своим ремешком, лежали ключи – дюжины три; все они были разных размеров, с вензелями и миниатюрными фигурками животных, из металла и дерева. И все они без исключения были очень старыми – по некоторым вещам сразу видно, сколько им лет.
– Первые ключи от Города. – Васильев осторожно провел по ним рукой, после чего освободил из плена ремешка тот ключ, к которому была привязана бирка с числом 29. Кивнув своим мыслям, Артур резко выпрямился в полный рост.
– Когда ты его вернешь? – Марго не сводила недоверчивого взгляда с ключа.
– Он нужен мне буквально на день-два. Когда все закончится, его принесут тебе. – Васильев спрятал ключ в карман. – Вместе с копией ключа от сейфа.
– Артур, удачи. – Марго поцеловала его на прощание. – А теперь – уходи. Скоро Ирвин вернется.
В парке за имением Греев его ждал Олег Тихонов.
– Сможешь повторить? – спросил Артур, передавая ему ключ из сейфа лорда-советника.
– Он очень старый, давно не использовался. – Тихонов принялся разглядывать ключ сквозь карманную лупу. – Это хорошо, конечно. Да, думаю, смогу. Придется повозиться, видишь, тут…
– Олег, не надо, я тебе верю. – Васильев настороженно оглядывался по сторонам – парк, хотя и был пуст в этот час, но полицейские патрули еще никто не отменил. – Сделай все как можно быстрее и верни ключ.
– Я? Ты хочешь, чтобы я пришел в дом Греев и передал им древний ключ из самого секретного набора во всем Городе? Как ты себе это представляешь?
– Не знаю. – Артур покачал головой. – Придумай. Подкарауль леди Маргарет. Мне нельзя там больше появляться, даже близко.
– Почему?
– Не важно. Главное – сделай, как я прошу. Собрание будет завтра в сто тридцать восьмой комнате в шесть утра, собери всех.
– Артур, ты обнаглел, – констатировал Олег. – Хорошо, я все сделаю. Сообщу кому нужно. И даже приведу.
– Спасибо. – Артур кивнул и, не простившись, буквально выбежал из парка.
Был еще один человек, с которым стоило поговорить до собрания.
Кроме редких электромобилей и электричек, курсировавших по трем основным маршрутам северной части Города – по кругу, а также с северо-востока на юго-запад и с северо-запада на юго-восток и обратно, – самые оживленные улицы Города были связаны между собой электрическими вагонами. Двигались они сами собой, издавая при этом оглушительный шум и грохот.
В одном из таких вагонов Артур добрался до Восточного проспекта, тянувшегося от Центральной улицы до окружного парка через улочки, наполненные торговцами, через три пустых квартала и пересекавшего железнодорожный путь недалеко от Мерритон-сквер.
За окружным парком, за этими пустыми кварталами начинались кварталы одноэтажных домов: серых, бледно-зеленых, желтых и светло-коричневых. Жители этих домов зависли где-то между самыми бедными лордами и бедняками у стены. К сожалению для всего Города и к счастью для восстания, в котором эти люди могли все потерять, их было слишком мало.
Артур чувствовал, что люди, редко встречавшиеся ему по пути, были напряжены – они ощущали приближавшийся с каждым днем мятеж, а потому старались как можно скорее оказаться внутри какого-нибудь здания и не оставаться долго на улице. Тревога из центральной части Города докатилась и сюда: полки в магазинах были пусты, окна забраны ставнями, сколоченными на скорую руку.
Пустыми улицами Артур добрался до вершины холма, свернул с главной улицы и быстрым шагом пересек переулок, за которым начинался резкий спуск. Дорога здесь просматривалась до самой стены, она петляла между домами, переходившими постепенно в бараки, лишалась в какой-то момент каменного своего панциря и превращалась окончательно в тропинку, терявшуюся между пристенных хибар.
На углу очередного переулка находился бледно-серый дом, к которому так спешил Артур. Примечателен он был разве что огромной террасой, заменившей собой часть дома.
Артур поднялся по трем ступенькам в эту часть дома и остановился – внутри никого не было, а вот из приоткрытой двери, соединявшей террасу с остальным домом, доносились голоса.