Он вскинул руку, вновь посылая светлячок вверх, но на этот раз не остановил его, а позволил долететь до самого края колодца. Однако в том месте, где тот должен был вылететь на поверхность, огонек будто врезался в невидимую преграду, замерцал сотнями крошечных искр, закружился и, ударяясь о стены, полетел вниз.
— Ага, — подтвердил Линден в ответ на ее изумленный взгляд, когда полупотухший "светляк" плюхнулся у его ног. — Тут стоит мощная защита. Внутри магию использовать можно, а вот выбраться с ее помощью — нет.
Он безжалостно наступил на светлячка и создал новый, более тусклый. Видимо, решил, что в данных обстоятельствах следует экономить резерв.
— То есть Моррен заранее знал, что ведет нас на смерть? — безжизненно произнесла Лина.
Дура, какая же она дура. Версия про грибы в разгар осени и так была шита белыми нитками. Так еще и то, что он нашел их у фонтана, когда Линетта сама не знала, что они окажутся в том месте этой ночью. Идея показать напарнику сооружение на площади внезапно пришла ей в голову, так что даже дежурный в гильдии не смог бы подсказать мальчишке, где их искать.
Да еще и на ее вопрос: "Что-то случилось с мамой или Лилли?" — он сказал: "С ма… С Лилькой" — как если бы выдумывал версию прямо на ходу. Только сердобольной Линетте показалось, что Моррен просто запыхался от быстрого бега.
— На смерть я как-то не согласен, — съязвил Айрторн, снова прошелся вдоль стен. — О, какая прелесть.
— Что там? — Линетта встрепенулась, вытянула шею, но так и не смогла ничего рассмотреть.
— Я бы показал, но что-то сомневаюсь, что мне стоит это трогать руками. — Он указал на что-то маленькое и светлое, воткнутое прямо в земляную стену. Теперь зная, куда именно нужно смотреть, она прищурилась, вглядываясь. Айрторн любезно подвел светлячок прямо к указанному месту. — Похоже на…
— Похоже на игорную костяшку, — выдохнула Лина.
— Именно.
— Нет, ты не понимаешь. — Она замотала головой. — Я видела очень похожие у Моррена и Лилли. Они играли ими на крыльце, и я еще подумала, что не знаю такой игры. Это что же? Он еще днем это планировал?
— Контактировал с тем, кто построил этот колодец, уж точно.
— А что это? — Лина оторвала спину от стены и подалась вперед. — Эти штуки могут влиять на сознание? Могли его с их помощью околдовать?
Ей не хотелось, она просто не могла поверить в то, что Моррен предал их добровольно. Они же ему ничего не сделали, наоборот, только хотели помочь.
— Нет, — уверенно ответил Айрторн, все еще внимательно изучающий свою находку, которая красовалась в стене как раз на уровне его глаз. — Возможно, тот, кого мы ищем, использовал их в качестве маяка, чтобы найти мальчишку, когда ему потребуется, или еще что-нибудь… — Линден увеличил яркость "светляка" и подвел его еще ближе к стене. — Черт, не могу рассмотреть, кажется, символ на деревяшке таки нарисован кровью.
Лина застонала. Час от часу не легче. Мало того, что руны, так еще и непростые.
И тут она вспомнила, как напарник что-то чертил на колышках в огороде на одном из их первых совместных заданий.
— Погоди. Рунная магия ведь признана особо опасной и запрещена.
— Ну-у… — протянул Айрторн.
— Но ты ей владеешь, — это не было вопросом, только констатацией факта.
— Отчасти. — Линетта продолжала смотреть на него в упор. — Ладно. — Напарник закатил глаза. — Немного владею. Я же говорил, что у меня был хороший наставник. Так, обучил некоторым премудростям.
— У нашего маньяка, видимо, тоже был хороший наставник, — буркнула Лина.
— Или книга, — откликнулся Линден ей в тон. Она вскинула на него глаза. — Ну знаешь, такая, как те, по которым проверяют уровень дара.
Лина закусила губу. Это плохо, очень и очень плохо.
Те древние книги были признаны запретными и опасными. По стране их имелось не больше десяти штук, и все они хранились в Гильдиях магов крупных городов под круглосуточной охраной, потому что подобная сила в случайных руках могла бы привести к ужасающим последствиям. Описание самых страшных кровавых ритуалов с подробностями действий, магия на крови, рунная магия, инструкции по изготовлению магических артефактов и прочее — все это страшное наследие предков хранилось в подобных книгах. Когда Мартин Викандер занял место соглавы Гильдии магов, то потратил все силы, чтобы найти и изъять все сохранившиеся экземпляры. Считалось, что он нашел их все, а выходит…
— Если у этого типа целая книга, то… — начал Линден и замолчал, развел руками.
— То он может планировать что угодно, — согласилась Линетта. — Нам нужно выбраться отсюда. Предупредить.
— Кого и о чем? — не поддержал напарник ее энтузиазма. — Это все домыслы. А вот спасти свою шкуру не помешало бы… — Он вдруг резко замолчал, глядя себе под ноги. — Хм, интересно…
— Что там? — вскинулась Линетта.
— А? — Он будто только что про нее вспомнил. — Да нет, ничего. Давай заращивай ногу, пока хозяин ловушки не явился по наши души.
Хотела бы она, чтобы это было так просто.
— Помоги мне ее перевязать, — попросила Лина, поразмыслив. — Если зафиксировать, можно немного ускорить процесс.