— Его надо превратить в нормальные деньги.
— Брось, — посмеялась Фелида. — Это все глупости!
— Нет, ты чего! — воскликнул я, удивившись ее напору.
— Там три ящика. В десятикилограммовых слитках. В каждом ящике — минимум двенадцать слитков. Это триста шестьдесят слитков. Огромная масса золота. Даже крупные деревни не знают такого количества денег!
— Ты... ты хочешь долю все-таки? — недоверчиво спросил я.
Недоверчиво лишь потому, что, когда вы стали доставать золото из подвалов, ни Аврон, ни Фелида не приняли от меня даже малой части золота в качестве доли. За их труд. За их работу — в пользу достижения моих целей. И потому теперь я не понимал, чего именно хочет Фелида.
— Нет, мне не нужна доля. Я уже сказала тебе, что я готова остаться здесь. Но не понимаю я, чего ты медлишь! — она повернулась ко мне: — Бу! — и рассмеялась: — у тебя сейчас такое лицо...
— Да потому что! — воскликнул я, а потом сам зажал себе рот рукой. — Потому что! Кирот услышит. И потребует золото себе. Или он знает, что Еливар на самом деле жив.
— Да, мы не нашли торговца. Но я думаю, что он скорее мертв. И где-нибудь закопан. Так что его золото — теперь твое. Наше. В смысле, принадлежит Рассвету.
— Угу, — кивнул я. — Угу, — повторил я в рассеянности.
Учитывая, что у Кирота есть связи, огромное количество помощников и партнеров, я не мог оставить золото в Бережке. Слишком оно было на виду.
Мы втроем быстро догадались, что его можно найти в ближайшем подвале, а уж торговец и подавно догадается. Поэтому золото быстро перебралось в сторону от деревни.
Решив, что ящики лучше закопать, мы миновали кучку земли, которая обозначала место, где Трик, Йон и Перт схоронили бандитов.
— Это должна быть обманка, — пояснила Фелида, хитрость которой в сравнении со мной и Авроном попросту зашкаливала. — Если в этой стороне увидят яму, ее раскопают, увидят, что там лежит — и пойдут дальше по кругу.
И, добавив еще несколько десятков метров, мы едва ли не голыми руками раскопали яму в поле. Земля была сухая — дожди не шли несколько дней — а потому и работать нам было легко. Буквально досками и остатками инструмента, который не забрали с собой жители, мы вырыли яму, в которую на полметра вниз опустили ящики.
Процессом руководила Фелида и потому вместо холмика земли мы положили обратно срезанный дерн. И остатки грунта раскидали далеко вокруг. Найти место можно было лишь по расчету — около ста шагов от дома Конральда.
— Я бы на твоем месте расспросила торговца о том, сколько стоят его парни. Может, того золота...
— Тс-с-с, давай тише. Или используй другое слово! — потребовал я.
— Ладно-ладно, трусишка, — Фелида снова улыбнулась, но почему-то ее улыбка и вообще ее вид меня напрягали. — Просто узнай цену. Или хотя бы начни с того, что тебе надо выяснить, сколько дней они будут здесь. Очень работоспособные парни. Здорово строят. И лес валят на ура.
— У нас ведь еще куча других дел, Фелида, — сказал я. — Нам надо ведь найти кузнеца. И вернуть Крола. Я бы хотел уже завтра отправиться с тобой в Поляны. Дела надо завершать — не все они заканчиваются, как с Бережком.
— Завтра? Что ж, можно. Только поищи себе нормальную обувь, — она посмотрела на мои кроссовки и сморщилась. — Скажи, почему ты не оставил то, что нашел у Аврона?
— Потому что в них неудобно.
— А в ЭТОМ тебе удобно? — и носком сапога она потыкала в почти отрывающийся носок кроссовка.
— ДА! — воскликнул я. — Удобно и я не буду менять эту обувь на местную, пока не оторвется подошва.
— Черт с тобой, — отмахнулась девушка. — Вечно споришь, да все без толку. Иди по своим делам!
Меня всегда удивляло в ней то, как быстро меняется настроение. И то, как она разговаривает с людьми. Совершенно беспардонно. Без каких-то поправок на то, что другие люди тоже могут обидеться.
Я лишь закатил глаза, но сделал это незаметно для Фелиды. И пошел к лестнице вниз. У самого проема она меня окликнула:
— Я верю, что у тебя все получится, — произнесла она, а потом добавила чуть громче: — Эй! Ты что, обиделся? Мог бы и обернуться.
Конечно же, я на нее не обиделся. И потому обернулся, но встал так неудачно, что отрывающийся носок кроссовка попал под другую ногу.
Я покачнулся, попытался сохранить равновесие, взмахнув руками, но вместо этого пальцами я ухватился за воздух и, приложившись затылком о противоположный край проема, ухнул вниз с пятиметровой высоты.
Глава 3. Огромный список
— Если это игра, так она должна быть на что-то похожа! — раздался голос в абсолютной темноте. — Если это жизнь, то она неповторима!
Голос похож на мой собственный, но при этом на пару октав выше. Не до противного писклявый и неприятный, но в то же время чужой. Лишь с нотками моего собственного голоса. Странно и непонятно.
— Если долго лежать, то у тебя на голове вырастет дерево! — продолжал тонкоголосый я. — Корни прорастут насквозь, и ты не сможешь ходить. Прямо как...