Читаем Лидепла-русский лексикон полностью

dai — давать; dai bak возвращать; в сочетании с другими глаголами передаёт неожиданность действия для зрителя или его (неожиданную) интенсивность: dai shwo — брякнуть, неожиданно сказать; ta lai e dai darbi ta in nos — он подошёл и как даст ему по носу; ta dai kwiti molya — он взял и бросил жену.

daklis — порог (тж. перен.); nu es pa daklis de vesna мы на пороге весны

dale — далёкий; haishi dalem treba go идти ещё далеко; dalitaa даль; dali отдалять(ся); daling отдаление, удаление; mah-dale (dalisi) отдалять, fa-dale (dalifi) отдаляться, удаляться

dalta — долото, стамеска, зубило

dalwa — ведро

dam — дамба; плотина

dama — дама; дамка (в шашках); королева (в шахматах); дама (в картах)

damaja — ущерб; повреждение; damaji наносить ущерб, повреждать

damay — ячмень

damni — проклинать; damna проклятие; damnival окаянный

dan — суффикс, обозначающий предмет для хранения чего-либо: chaydan заварочный чайник; nayudan маслёнка; milkadan бидон для молока; flordan ваза для цветов; kalamdan пенал; manidan кошелёк

dan — тогда (в то время; в таком случае); si… dan если... то; dan-ney тогдашний

dandi — франт, щёголь; dandivati вести себя как франт

danja — опасность; danja-ney, danjaful опасный

dank a — благодаря: dank a lu благодаря ему; dank a fakta ke... благодаря тому, что...

danke — спасибо; gro-danke большое спасибо; danki благодарить; danka благодарность; dankaful благодарный

dansa — танец; dansi танцевать; danser танцор; dansalok танцплощадка

dao — 1) путь, дорога; daokin тропа; daojen путник, странник; Milkadao Млечный путь; 2) путь, метод, способ: pa sey dao таким путём (способом); pa nul dao никоим образом

daokrosa — перекрёсток

dar — там; туда (тж. adar); dar-ney тамошний; ahir-adar туда-сюда

darbi — ударять; darba удар

darfi — мочь (с чьего-л. разрешения), иметь разрешение: Me darfi zin ku? Можно войти? Lu darfi gun kom leker - Ему можно (он имеет право) работать врачом. Bu darfi — нельзя (не допускается).

dashat — ужас; жуть; dashat-ney ужасный, страшный (тж.перен.); dashati испытывать ужас, страшиться; ek-dashati ужаснуться; dashatfilma фильм ужасов; dashatisi ужасать

dashi — посол; dashiguan посольство

dasin — добродетель; dasin-ney добродетельный

dasta — отряд; (воен.) подразделение, отделение; avan-dasta передовой отряд

data — данные

datsan — буддийский храм

datum — дата

dave — давний; davem давно, в давнее время; fon davem с давних пор; nodave недавний; nodavem недавно

de — Предлог, выражает отношения родительного падежа: lingwa de planeta язык планеты, deskovra de Amerika bay Kolombo открытие Америки Колумбом. Также может употребляться для передачи значения частичности (факультативно): tasa (de) chay чашка чая, un pes (de) sukra кусок сахару

deba — долг; zwo swa-ney deba исполнять свой долг; debi быть должным, связанным долгом; быть обязанным (чем-л.). Ta debi a me dwashi dolar. — Он должен мне двадцать долларов. Me debi a ta may jiva. — Я обязан ему жизнью. Lu bu yao debi enisa a eniwan. — Он не хочет никому быть ничем обязанным.

debati — дискутировать, полемизировать; спорить; debata дебаты, дискуссия, полемика

debuti — дебютировать; debuta дебют

dediki — посвящать; dedika посвящение

defekta — дефект; defekta-ney (defekte) дефектный

defensi — защищать; defensa-ney (defense) защитный; defensa защита

defini — определить (понятие); defina определение (понятия)

deflui — утекать, отливать; defluisa отток, отлив

deformi — искажать, деформировать, уродовать; deforma деформация; уродство (тж.deformitura); pa deformi-ney inglish на ломаном английском

degami — разводиться; degama развод

degradi — деградировать, ухудшаться; degrada деградация

dek — палуба

dekadi — приходить в упадок; dekada упадок

dekapisi — обезглавливать, отрубать голову; dekapisa обезглавливание, декапитация

deklami — декламировать; deklama декламация

deklari — заявлять, декларировать; deklara заявление, декларация

deklini — отклонять(ся) (о стрелке); склонять (грамм.); deklina отклонение; склонение (грамм., астрон.)

dekori — украшать; декорировать; dekora украшение; (праздничное) убранство; декорация

dela — дело; bu es may dela это не моё дело; dela go hao дело идёт хорошо; fai dela kun иметь дело с; dela es ke... дело в том, что…

delfin — дельфин

delikate — деликатный, изысканный, тактичный; щекотливый; delikate dela щекотливое дело

delir — бред; deliri бредить; delir-ney бредовый

demandi — требовать, потребовать (с кого-л., от кого-л.); предъявлять требование; запрашивать; demanda требование; запрос; спрос

demision — отставка, выход в отставку, уход (с должности); demisioni уходить в отставку

demokratia — демократия; demokratike демократический; demokratisi демократизировать; demokratisa демократизация; demokratier (demokrat) демократ

demon — демон

demonstri — демонстрировать, публично показывать; demonstra демонстрация, показ; demonstra-ney (demonstre) демонстративный; demonstrasion демонстрация (публичное шествие)

den — частица винительного падежа, употребляется в случае непрямого порядка слов: Me chi yabla. - Kwo yu chi? - Den yabla me chi. Я ем яблоко. - Что ты ешь? - Яблоко я ем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки