Читаем Лягушка Басё полностью

Берем два бокала. Левый – Сова, правый – Собака. Из какого выпьете?

Но сначала скажу, за что пьем.

Пускай никакой лев не делает из нас сациви и пускай мы летаем и бегаем, только когда сами этого захотим.

Про Львенка скажу, чтобы вы за него не волновались. С ним всё хорошо, он нашелся. Только очень далеко. В Америку сбежал. Ему надоело при таком самодержавном папаше жить. Демократию выбрал. Теперь страховым агентом работает.

Ну, так что - Сова или Собака? И до дна!  

<p>Выбор продолжения:</p>

1. Совиная мудрость

Откройте оглавление и перейдите на главу Тост третий. Или гадюка?

2. Собачье чутье

Откройте оглавление и перейдите на главу Тост третий. Иль показалось?

<p>Тост третий</p><p>Круги по воде</p>

Вот и я, как вы, рассудил, что тут надо искать кого-то с холодной, умной головой. Потому что, если бы старого князя убили сгоряча да сдуру, такой великий сыщик как батоно Эраст сразу нашел бы преступника, а не щелкал бы зелеными шариками.

Хотел я Фандорину это сказать, но он вдруг убрал свои четки и приложил палец к губам, а потом показал на дверь, что вела на Синюю половину.

Я не понял. Тогда он постучал себя по уху, и я догадался: за дверью кто-то подслушивает!

Это был убийца! Невиновному зачем подслушивать?

Можно было кинуться к двери, но до нее неблизко, шагов двадцать. Пока будешь бежать, нырнет в коридор и поминай как звали. Дом большой, закоулков много. 

Я показал на свои чувяки. Они у меня мягкие, бесшумные. Можно тихонько подкрасться. Но батоно Эраст покачал головой. Вынул из кармана ключ. Оказывается, он запер дверь, чтобы никто не мешал. Вставлять, поворачивать – преступник сбежит. 

Фандорин погрозил мне пальцем: ничего не делай. А сам отошел еще дальше от двери.

Подмигнул своим синим глазом и говорит:

- Что ж, господин Ладо, давайте рассуждать вслух. Раз версия с абрагом отпадает, возвращаемся к нашей г-герметике. Из двух классических мотиваций убийства – «шерше ля фам» и «ки продест», первая отпала. Остается вторая: «Кому выгодно?».  И тут ответ вроде бы очевиден: в случае насильственной смерти Луарсаба Гуриани выигрывает сын. Выгодно ему. Однако позвольте вас спросить. Можете вы вообразить, как тщедушный Котэ, чуть что падающий в обморок, сбивает с ног своего корпулентного родителя и пришпиливает его к полу ударом такой силы?

Мы с ним это уже обсуждали, но я догадался: он говорит для подслушивающего. И понял, что должен подыграть.

Говорю задумчиво:

- Есть такая штука, называется «состояние аффекта». Слышали?

Оп переспрашивает:

- Аффекта?

- По-научному так называется. Если попросту сказать, бешеная мышь кошку загрызет. Вот у нас в Цихисферди случай был. Манана Бесикашвили своего мужа Дато приревновала. Он – вот такой боров. Она маленькая, как птичка. Но разъярилась, кулачком двинула – он головой об стену, еле потом откачали. Старый князь был намного меньше, чем Дато, а молодой князь – намного больше, чем Манана. 

Фандорин мне, поглядывая на дверь:

- Хм. А ведь вы п-правы. Давайте-ка попытаемся восстановить картину преступления. Где находилась жертва, как и в какой последовательности действовал убийца. А потом отправимся к Константину Гуриани и допросим его по-настоящему.

Я тоже навострил уши. И услышал, как с той стороны тихонько скрипнула половица. Преступник узнал, что хотел, и ушел!

Взял я у Фандорина ключ, подошел, открыл – пусто.

Спрашиваю:

- Это вы зачем сделали? Сказали, что теперь наш главный подозреваемый – Котэ?

- Затем, что с остальных подозрение тоже не снято. Подслушивать мог кто угодно из обитателей дома. Даже женщина. Что мешало княгине или княжне проникнуть на мужскую половину? Обе они – особы весьма б-бойкие. Я решил применить метод расследования, пригодный для раскрытия «головных», то есть хладнокровных и рассчетливых преступлений.

- Опять японский? – спрашиваю я.

- Да. Называется «Лягушка Басё».

- Какая лягушка?

- Не какая, а чья. Лягушка великого японского поэта Басё.

Я всё не мог взять в толк. Решил уточнить:

- Лягушка – это такая маленькая зеленая живность, которая квакает? По-грузински «бакаки». Зачем великому поэту бакаки?

- Самое известное стихотворение Басё в переводе звучит так: 

В старый-старый прудВдруг прыгнула лягушка. И плеск воды: плюх!

- Так. А дальше что?

- Ничего. Это всё стихотворение.

Я засмеялся.

- Э, что это за стихотворение? Прыгнула лягушка, плюх, и всё?

- Видите ли, господин Ладо, если человек восприимчив к поэзии, он не только увидит и услышит, как лягушка прыгает в старый пруд, но и откроет для себя бездну смыслов, в зависимости от состояния своего духа и ума.  Лично я всегда т-трактовал это трехстишье как аллегорию. Вселенная статична, словно старый, покрытый ряской пруд. Рождается человек, маленькая лягушка бытия. Его коротенькая жизнь подобна прыжку в воду. Плюх! И пруд снова становится таким, как прежде.

Перейти на страницу:

Похожие книги