Читаем Левин Петр, Око настоящего возрождения полностью

— Сейчас все будет в порядке! — сказал он мне ободряюще, сделав жест, у американцев означающий «о’кей».

Только сейчас я заметил, что Ю не было рядом. Мне никто не переводил! Однако я ясно слышал, как Чен сказал мне именно эти слова. Но на каком языке он сказал, я понять не мог. Не на английском и тем более не на русском — это точно. Но я все понимал!

Я решил, что я в самом деле очень болен и, видимо, у меня галлюцинации. Лама Чен, которого я понимаю без перевода, этот несвойственный ему жест. Уж не сплю ли я?

Я поднял глаза и увидел, что сижу на коврике, а передо мной стоят Ю и Чен.

— Что с тобой? — спросил Чен. Ю перевел.

— Я, кажется, заснул, — сказал я, протирая глаза. — Мне приснилось, что я понимаю учителя без перевода.

Они оба громко захохотали.

— Нет, ты не спал, — сказал Ю. — Ты просто забыл, я тебе говорил об этом.

— О чем? — не понял я.

— О том, что я как переводчик скоро буду тебе не нужен. Ты все будешь понимать и так.

— Но как это возможно? — я все еще не верил, что это был не сон.

— Это возможно, потому что ты начал воспринимать энергию, — сказал Чен, которого я на сей раз не понимал без перевода, и Ю опять переводил. — Слова, которые я говорю, это тоже энергия. А для энергии не нужен переводчик, она говорит на всех языках сразу! Твое подсознание улавливает эти вибрации. Они несут смысл, который воспринимается тобой даже без слов. Слова — это лишь код для расшифровки этих вибраций. Твой мозг, восприняв вибрации, сам расшифровывает их на том языке, который наиболее привычен для тебя. Таким образом ты сразу понимаешь то, что было сказано, даже если это было сказано на непонятном тебе языке. Энергия в этом смысле — универсальный язык, понятный всем.

— Да, но почему я сейчас ничего не понимаю? — спросил я.

Они оба опять засмеялись.

— Потому что твои вихри работают несбалансированно, — перевел Ю то, что сказал Чен. — Кстати, не было ли у тебя каких-то проблем с горлом?

Я был потрясен этим вопросом, и признался, что да, проблемы с горлом действительно были.

— А также с коленом, запястьем и головой, — скорее утвердительно, чем вопросительно добавил Чен.

Я мог только смотреть на него, вытаращив глаза.

Чен и Ю опять смеялись, а мне было не до смеха.

<p><strong>Ключ к активному омоложению</strong></p>

Наконец, отсмеявшись, Чен сказал уже серьезно:

— Чтобы ты мог воспринимать энергетические вибрации и тот смысл, который они несут, даже без слов, необходимо, чтобы все твои вихри были одинаково насыщены энергией, и вращались с одинаковой скоростью в одном направлении. У тебя же горловой вихрь работает много слабее, чем необходимо. То же можно сказать и о вихрях в области левого запястья и правого колена. А вот вихрь в области переносицы буквально забит застоявшейся энергией, и практически не работает. Не удивительно, что у тебя болит голова.

— Видимо, голову ты перетрудил, — еле сдерживая смех, сказал Ю.

— Слишком много думал, — добавил Чен, и они снова захохотали.

Они вообще очень много веселились, мои учителя. Однако смех их не был обидным. Я невольно тоже заулыбался, тем более что Чен попал в точку — я действительно слишком много размышлял в последние дни.

— Но чем это так уж плохо — много думать? — тем не менее, поспешил я задать вопрос.

— Ты ведь уже знаешь, что интеллектуальные усилия бесплодны, если они не подкреплены равновесием энергий, — сказал Чен. — Ты научился устанавливать связь между телом и сознанием, но пока еще не умеешь постоянно удерживать эту связь. Ты отдавал слишком много энергии работе разума. Эта энергия буквально застопорила работу одних твоих вихрей, и ослабила другие, за счет которых ты питал работу своего ума.

— Но как мне сбалансировать эти энергии?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое!
Вперед в прошлое!

Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним.По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где?Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп — видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике — маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре — «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью.Отныне глава семьи — я, и все у нас будет замечательно. Потому что возраст — мое преимущество: в это лихое время выгодно, когда тебя недооценивает враг. А еще я стал замечать, что некоторые люди поддаются моему влиянию.Вот это номер! Так можно не только о своей семье, обо всем мире позаботиться и предотвратить глобальную катастрофу!От автора:Дорогой читатель! Это очень нудная книга, она написана, чтобы разрушить стереотипы и порвать шаблоны. Тут нет ни одной настоящей перестрелки, феерического мордобоя и приключений Большого Члена во влажных мангровых джунглях многих континентов.Как же так можно? Что же тогда останется?..У автора всего-навсего есть машина времени. Прокатимся?

Вадим Зеланд , Денис Ратманов

Самиздат, сетевая литература / Самосовершенствование / Попаданцы / Эзотерика
Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
21 урок для XXI века
21 урок для XXI века

«В мире, перегруженном информацией, ясность – это сила. Почти каждый может внести вклад в дискуссию о будущем человечества, но мало кто четко представляет себе, каким оно должно быть. Порой мы даже не замечаем, что эта полемика ведется, и не понимаем, в чем сущность ее ключевых вопросов. Большинству из нас не до того – ведь у нас есть более насущные дела: мы должны ходить на работу, воспитывать детей, заботиться о пожилых родителях. К сожалению, история никому не делает скидок. Даже если будущее человечества будет решено без вашего участия, потому что вы были заняты тем, чтобы прокормить и одеть своих детей, то последствий вам (и вашим детям) все равно не избежать. Да, это несправедливо. А кто сказал, что история справедлива?…»Издательство «Синдбад» внесло существенные изменения в содержание перевода, в основном, в тех местах, где упомянуты Россия, Украина и Путин. Хотя это было сделано с разрешения автора, сравнение версий представляется интересным как для прояснения позиции автора, так и для ознакомления с политикой некоторых современных российских издательств.Данная версии файла дополнена комментариями с исходным текстом найденных отличий (возможно, не всех). Также, в двух местах были добавлены варианты перевода от «The Insider». Для удобства поиска, а также большего соответствия теме книги, добавленные комментарии отмечены словом «post-truth».Комментарий автора:«Моя главная задача — сделать так, чтобы содержащиеся в этой книге идеи об угрозе диктатуры, экстремизма и нетерпимости достигли широкой и разнообразной аудитории. Это касается в том числе аудитории, которая живет в недемократических режимах. Некоторые примеры в книге могут оттолкнуть этих читателей или вызвать цензуру. В связи с этим я иногда разрешаю менять некоторые острые примеры, но никогда не меняю ключевые тезисы в книге»

Юваль Ной Харари

Обществознание, социология / Самосовершенствование / Зарубежная публицистика / Документальное