– Она осталась дома с Натом. Со своим сыном, – объяснила она, когда он непонимающе покачал головой.
Он глотнул пива.
– Стоило ожидать, что она уже замужем и с детьми.
– Она разводится.
Девлин удивленно приподнял брови.
– Даже не рассчитывай, Ромео. Она не такая, чтобы мотаться по барам.
– А какая она? – удивленно спросил он.
– Из тех, кто ходит в церковь и сидит дома.
– Правда? – удивился он, опуская пиво. – Это не та Дора, которую я помню. Знаешь ведь, как говорят – в тихом омуте…
– Дора тихая? – фыркнула Карсон. – Мне кажется, ты про другую сестру. Тихоней всегда была Харпер.
– Ты имеешь в виду ту кошечку, окруженную поклонниками? По-моему, ты перепутала сестер.
Карсон допила пиво и задумалась, насколько хорошо он знал Дору и правдивы ли были сплетни о том, что Дора разбила Девлину сердце. Она подняла руку, чтобы позвать официантку, и заказала еще одно пиво.
– Ты бы слышал Дору за обедом, – сказала ему Карсон. – Тихая или скромная – не очень подходящие слова для того, как она разгромила Харпер. Как и, – Карсон протянула руку и принялась загибать пальцы, – северян, нью-йоркцев, геев и демократов.
Девлин засмеялся и выпил.
– Так и знал, она мне понравится.
– Пожалуйста, – с извиняющимся смешком попросила она. Она чувствовала, как под волшебным действием ликера уходит напряжение, – избавь меня. Тут нет Маммы, и никто не остановит меня, когда я размажу тебя по полу.
– Хотел бы я на это посмотреть. – Девлин приобнял Карсон одной рукой и снова наклонился к ней. – Может, забудем про твоих сестер и сбежим?
Она удивленно подняла брови и повернула голову. Его голубые глаза с обольстительным блеском смотрели прямо на нее. «А я не прочь отправиться домой с Девлином», – подумала Карсон. У нее уже довольно долго не было мужчины, и она много раз мечтала о близости с Девлином, когда он был запретным плодом.
– Прекрати крутиться вокруг меня, кобель. Ты только что рассказывал мне, как тебя привлекает моя сестра.
– Что вы со мной творите, девчонки Мьюр? – с медленной улыбкой проговорил он. – Делаете из меня дурака.
– А ты и есть дурак, иначе не скажешь, – поддразнила Карсон. Она встала и почувствовала, как раскачивается пол. Пошатнувшись на каблуках, она схватилась за плечо Девлина. – Мне пора.
– Я отвезу тебя домой.
Карсон посмотрела ему в глаза и поняла, что он еще пьянее, чем она сама.
– Я с Харпер.
– С ней все будет отлично, – парировал Девлин. – Уилл отвезет ее домой. Он более чем готов.
Карсон бросила взгляд на широкоплечего человека в стильно порванной черной футболке, со стеклянными от пива глазами. Харпер казалась рядом с ним крошечной. Она прижималась к его груди.
– Слишком готов. Нет, по-моему, малышка выпила слишком много текилы. Я отвезу ее домой.
Девлин подался вперед и провел рукой по бедру Карсон.
– Ты уверена? – хрипло спросил он.
– Нет, – выдохнула она и оттолкнула его руку. Чертова Харпер! Карсон подошла поближе к сестре. Слегка махнув рукой, она выкрикнула сквозь шум: – Харпер! Мы уходим.
Харпер повернула голову. Ее волосы спутались, и она простонала, прижавшись к груди Уилла:
– Уже?
– Да. Пойдем, сестренка.
Карсон взяла сестру за руку и подняла ее на ноги, покачав головой на шквал предложений доставить Харпер домой, прекрасно зная, что ни один из них не поедет сразу к Мамме. Эта веселая, беззаботная девушка была вовсе не похожа на ту скромную, застенчивую маленькую девочку, что помнила Карсон. Она с удовольствием наблюдала, как Харпер громко засмеялась над чем-то, что прошептал ей на ухо огромный парень в черной футболке, и кокетливо помахала ему рукой. Крепко держа Харпер за руку, Карсон направилась к выходу. Снаружи гравий и песок оказались не по силам острым каблукам Харпер. Она наклонилась, чтобы снять туфли, и в это же время начала избавляться от вечерней текилы.
Карсон убрала волосы Харпер назад и крепко держала сестру, пока та не закончила. Потом она усадила Харпер на пассажирское сиденье и направилась к водительскому месту. Карсон никак не могла отыскать в темноте ключи, когда у окна вдруг раздался мужской голос:
– Ты уверена, что доедешь домой?
Сперва она подумала, что это Девлин, и прищурилась в свете ярких огней ресторана. Но это был Его Предсказуемость. Она напрягла хмельной мозг, пытаясь вспомнить его имя. Точно, Блейк.
– Я тебя умоляю, – сказала она, пытаясь четко выговаривать слова отяжелевшим языком. – В тот день, когда я не смогу проехать по улице со скоростью сорок километров в час, можешь забрать мои ключи.
– По-моему, этот день настал, – сказал Блейк. Он улыбался, но во взгляде была твердость. – Может, дашь мне ключи, и я отвезу тебя домой? – Он открыл дверцу машины.
Карсон поняла, что это не вопрос. Рядом с ней уже мирно посапывала Харпер. Карсон прикрыла на минутку глаза, и мир вокруг закружился. Она не считала, что пьяна, но, возможно, захмелела сильнее, чем ей казалось. Она открыла глаза. Блейк в синих джинсах и футболке по-прежнему стоял перед ней с протянутой рукой.
– А как ты вернешься к своей машине? – умудрилась выдать она.
– Никаких проблем. У меня нет машины. Я просто закину в багажник свой велосипед.