Читаем Летние девчонки полностью

– Она осталась дома с Натом. Со своим сыном, – объяснила она, когда он непонимающе покачал головой.

Он глотнул пива.

– Стоило ожидать, что она уже замужем и с детьми.

– Она разводится.

Девлин удивленно приподнял брови.

– Даже не рассчитывай, Ромео. Она не такая, чтобы мотаться по барам.

– А какая она? – удивленно спросил он.

– Из тех, кто ходит в церковь и сидит дома.

– Правда? – удивился он, опуская пиво. – Это не та Дора, которую я помню. Знаешь ведь, как говорят – в тихом омуте…

– Дора тихая? – фыркнула Карсон. – Мне кажется, ты про другую сестру. Тихоней всегда была Харпер.

– Ты имеешь в виду ту кошечку, окруженную поклонниками? По-моему, ты перепутала сестер.

Карсон допила пиво и задумалась, насколько хорошо он знал Дору и правдивы ли были сплетни о том, что Дора разбила Девлину сердце. Она подняла руку, чтобы позвать официантку, и заказала еще одно пиво.

– Ты бы слышал Дору за обедом, – сказала ему Карсон. – Тихая или скромная – не очень подходящие слова для того, как она разгромила Харпер. Как и, – Карсон протянула руку и принялась загибать пальцы, – северян, нью-йоркцев, геев и демократов.

Девлин засмеялся и выпил.

– Так и знал, она мне понравится.

– Пожалуйста, – с извиняющимся смешком попросила она. Она чувствовала, как под волшебным действием ликера уходит напряжение, – избавь меня. Тут нет Маммы, и никто не остановит меня, когда я размажу тебя по полу.

– Хотел бы я на это посмотреть. – Девлин приобнял Карсон одной рукой и снова наклонился к ней. – Может, забудем про твоих сестер и сбежим?

Она удивленно подняла брови и повернула голову. Его голубые глаза с обольстительным блеском смотрели прямо на нее. «А я не прочь отправиться домой с Девлином», – подумала Карсон. У нее уже довольно долго не было мужчины, и она много раз мечтала о близости с Девлином, когда он был запретным плодом.

– Прекрати крутиться вокруг меня, кобель. Ты только что рассказывал мне, как тебя привлекает моя сестра.

– Что вы со мной творите, девчонки Мьюр? – с медленной улыбкой проговорил он. – Делаете из меня дурака.

– А ты и есть дурак, иначе не скажешь, – поддразнила Карсон. Она встала и почувствовала, как раскачивается пол. Пошатнувшись на каблуках, она схватилась за плечо Девлина. – Мне пора.

– Я отвезу тебя домой.

Карсон посмотрела ему в глаза и поняла, что он еще пьянее, чем она сама.

– Я с Харпер.

– С ней все будет отлично, – парировал Девлин. – Уилл отвезет ее домой. Он более чем готов.

Карсон бросила взгляд на широкоплечего человека в стильно порванной черной футболке, со стеклянными от пива глазами. Харпер казалась рядом с ним крошечной. Она прижималась к его груди.

– Слишком готов. Нет, по-моему, малышка выпила слишком много текилы. Я отвезу ее домой.

Девлин подался вперед и провел рукой по бедру Карсон.

– Ты уверена? – хрипло спросил он.

– Нет, – выдохнула она и оттолкнула его руку. Чертова Харпер! Карсон подошла поближе к сестре. Слегка махнув рукой, она выкрикнула сквозь шум: – Харпер! Мы уходим.

Харпер повернула голову. Ее волосы спутались, и она простонала, прижавшись к груди Уилла:

– Уже?

– Да. Пойдем, сестренка.

Карсон взяла сестру за руку и подняла ее на ноги, покачав головой на шквал предложений доставить Харпер домой, прекрасно зная, что ни один из них не поедет сразу к Мамме. Эта веселая, беззаботная девушка была вовсе не похожа на ту скромную, застенчивую маленькую девочку, что помнила Карсон. Она с удовольствием наблюдала, как Харпер громко засмеялась над чем-то, что прошептал ей на ухо огромный парень в черной футболке, и кокетливо помахала ему рукой. Крепко держа Харпер за руку, Карсон направилась к выходу. Снаружи гравий и песок оказались не по силам острым каблукам Харпер. Она наклонилась, чтобы снять туфли, и в это же время начала избавляться от вечерней текилы.

Карсон убрала волосы Харпер назад и крепко держала сестру, пока та не закончила. Потом она усадила Харпер на пассажирское сиденье и направилась к водительскому месту. Карсон никак не могла отыскать в темноте ключи, когда у окна вдруг раздался мужской голос:

– Ты уверена, что доедешь домой?

Сперва она подумала, что это Девлин, и прищурилась в свете ярких огней ресторана. Но это был Его Предсказуемость. Она напрягла хмельной мозг, пытаясь вспомнить его имя. Точно, Блейк.

– Я тебя умоляю, – сказала она, пытаясь четко выговаривать слова отяжелевшим языком. – В тот день, когда я не смогу проехать по улице со скоростью сорок километров в час, можешь забрать мои ключи.

– По-моему, этот день настал, – сказал Блейк. Он улыбался, но во взгляде была твердость. – Может, дашь мне ключи, и я отвезу тебя домой? – Он открыл дверцу машины.

Карсон поняла, что это не вопрос. Рядом с ней уже мирно посапывала Харпер. Карсон прикрыла на минутку глаза, и мир вокруг закружился. Она не считала, что пьяна, но, возможно, захмелела сильнее, чем ей казалось. Она открыла глаза. Блейк в синих джинсах и футболке по-прежнему стоял перед ней с протянутой рукой.

– А как ты вернешься к своей машине? – умудрилась выдать она.

– Никаких проблем. У меня нет машины. Я просто закину в багажник свой велосипед.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мэри Элис Монро. Бестселлеры для солнечного настроения

Похожие книги