Читаем Lethal Seduction. Манхэттен полностью

— Я очень рада, что ты так к этому отнесся, Декс, — сказала Розарита, выбрав наконец линию поведения. — Честно говоря, меня это известие огорошило, поскольку, как тебе известно, я всегда использую противозачаточную диафрагму. Не могу понять, как это случилось.

— Ничто не дает стопроцентной гарантии, — философски заметил Декстер. — Кроме того, я очень хотел, чтобы у нас были дети.

Слава богу, что он такой дурак. Другой мужчина наверняка спросил бы: «Каким же образом, милочка, тебя угораздило забеременеть, если ты всегда используешь диафрагму? А ну-ка, признавайся, с кем ты еще спала?»

— Я сожалею, что это произошло как раз в тот момент, когда ты остался без работы, — сказала Розарита. — У тебя и без того много проблем, а тут — еще одна.

— Ты же не могла всего предусмотреть, — поспешил успокоить ее Декстер.

— Как отреагировали на это известие твои родители?

— Они были на седьмом небе. Я подумал, что если родится мальчик, может, мы назовем его Декстер?

— Конечно.

— А девочку — Розарита.

— Как скажешь, дорогой.

— Я стану носить тебя на руках, — пообещал он. — Ты будешь иметь все, что только захочешь.

— Спасибо, Декс, но ты, по-моему, слишком бурно реагируешь. Давай подождем того момента, когда мы вернемся из Лас-Вегаса, вот тогда и оповестим об этом всех.

— А путешествие тебе не повредит? — озабоченно спросил Декстер.

— Да ты что! — быстро сказала она. — Я же не инвалид, а всего лишь беременная женщина.

— Ты уверена?

— Я обожаю Вегас. Там такие магазины! Я могла бы устроить настоящий шопинг для Марты и даже для Мэтта. Да я для всех вас его устрою. Ты же знаешь, никто не умеет делать покупки лучше меня.

— Да, я знаю, — улыбнулся он. — И обещаю тебе, Розарита, я получу новую работу, причем гораздо лучше, чем роль в мыльной опере. Я намерен стать звездой, как ты всегда хотела. Ты веришь в меня?

— Да, Декс, — кивнула женщина. — Я знаю, ты меня не подведешь.

* * *

— Мадам Сильвию, пожалуйста.

— Кто ее спрашивает? — В голосе на другом конце провода звучала настороженность.

— Я хочу поговорить с мадам Сильвией. Этот номер мне дал Тестио Рамата.

— Никогда о таком не слыхала.

«О господи, — подумал Джоэл, — и зачем я в это ввязался! Наверняка ничего не получится».

— Тестио Рамата, фотограф, — терпеливо пояснил он.

— Подождите минутку.

Через несколько секунд в трубке снова зазвучал голос, но на этот раз — уже другой.

— Говорит мадам Сильвия. Я могу вам чем-то помочь?

— Да, гм… Тестио посоветовал мне обратиться к вам, сказав, что у вас наверняка есть то, что мне нужно.

— Вы, должно быть, забыли пароль?

— Не знаю я никаких чертовых паролей! — прорычал Джоэл, начиная терять терпение.

— В таком случае, боюсь, я ничем не смогу вам помочь.

— Вы знаете, кто я такой? — грубо спросил он.

— Нет.

— Джоэл Блейн. Сын Леона Блейна.

— Продиктуйте мне ваш телефон, мистер Блейн, и я перезвоню вам.

— А без этого никак нельзя?

— Никак нельзя, мистер Блейн. Если трубку возьмет ваша секретарша, я представлюсь как миссис Браун.

— Не беспокойтесь, я дам вам свой прямой номер.

Он продиктовал номер и, положив трубку, стал терпеливо ждать звонка. Женщина перезвонила буквально через несколько секунд.

— Вы должны меня извинить, мистер Блейн, но осторожность никогда не помешает.

— Я понимаю, — недовольным тоном пробурчал Джоэл, хотя ровным счетом ничего не понимал.

— Надеюсь, Тестио предупредил вас, что наше эскорт-агентство оказывает услуги только женщинам. Мы не обслуживаем гомосексуалистов. Я поставляю только нормальных мужчин и только нормальным женщинам, так что не представляю, каким образом могла бы вам помочь.

— Видите ли, — откашлялся Джоэл, — у меня проблема другого рода, но мне как-то неловко говорить об этом по телефону. Не могли бы мы с вами встретиться?

— Гм, все это очень странно. Обычно я не встречаюсь с потенциальными клиентами.

— Я же вам сказал, кто я такой. Неужели вы полагаете, что я приду к вам с диктофоном, прилепленным к животу, и парочкой копов на хвосте?

Собеседница вежливо кашлянула.

— Нет, я так не думаю. Хотя бы потому, что в данный момент я сама записываю этот разговор на пленку. Вряд ли вам захотелось бы, чтобы я сделала его достоянием гласности.

— Тем более. Ну так можем мы встретиться?

— Хорошо, — сказала она. — Бар в отеле «Времена года», семь часов вечера. Вас это устроит?

— Вполне. Как я вас узнаю?

— Если вы тот, за кого себя выдаете, я сама вас узнаю.

Чувствуя себя полным дураком, Джоэл с чувством шмякнул телефонную трубку. Как только его угораздило поставить себя в столь идиотское положение перед этой косоглазой потаскухой Марикой! Черт бы ее побрал! Кто тянул его за язык? Зачем надо было говорить, что он возьмет в Вегас Керри Хэнлон? Во всем Нью-Йорке, наверное, не найти другой бабы, которую было бы труднее подцепить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мэдисон Кастелли

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену