Читаем Летающий цирк полностью

– Если они думают, что это сойдет им с рук, они глубоко заблуждаются, – пробормотал он, но Лили расслышала его слова за пыхтеньем двигателя.

– Именно так они и думают, Малкин.

– И нам их никак не остановить, – добавил Роберт.

– Сами себе яму роют, – упрямился Малкин. – Вот увидите…

– Я хочу кое-что сказать, – перебила лиса Анжелика.

Она нервно поглаживала перья. В глазах у нее стояли слезы.

Все молча ждали.

Наконец она выпалила:

– Мне очень жаль, что я вас предала. Я не хотела… Я очень испугалась. И я думала, что, если я послушаюсь мадам, она не навредит мне… и вам тоже. – И она оглядела ребят.

– Ничего страшного, – ответила Лили.

Она и правда больше не злилась на Анжелику – просто не могла себе этого позволить. Они ведь на самом деле ужасно похожи. Обе просто пытаются выжить.

– Мне тоже жаль. – Лили улыбнулась своей крылатой подруге. – Извини, что не рассказала тебе всю правду о маме.

– В моей жизни произошло много неприятных событий, – сказала Анжелика. – Многие люди обманывали меня, поступали со мной несправедливо… Даже когда я была совсем маленькой и не умела летать, они относились ко мне не так, как к другим, просто из-за того, что я от них отличалась. И я… Я не знала, можно ли тебе доверять. Я испугалась и поэтому сделала неправильный выбор. Тогда, в коридоре, я хотела рассказать тебе о планах мадам, но порой, когда я чего-то боюсь, я просто не могу подобрать слова. – Ее крылья встрепенулись. – Но я верю в тебя, Лили. Если уж кто-то и сможет нас спасти, то это ты.

– Спасибо, – ответила Лили, хотя и не была уверена в словах Анжелики.

Лили положила Малкина на колени к Роберту и попыталась сесть, чтобы выглянуть из окна.

Они проезжали мимо огромной арки, освещенной газовыми фонарями. Наверху у нее виднелся резной парапет, который напоминал глазурь на праздничном торте, а на стенах – барельефы с крылатыми созданиями и воинственными солдатами.

Когда они свернули в переулок, Лили мельком увидела Эйфелеву башню и дирижабли, пришвартованные к ее платформам. А что, если, ориентируясь по башне, понять, куда они направляются?

Но вскоре катафалк поехал по бульвару, по обе стороны которого были высокие дома и деревья, и башня скрылась из виду.

Когда паромобиль оказался на очередной незнакомой улице, у Лили скрутило живот, а шрамы на груди заболели.

Они ехали уже минут двадцать, и дома снова начали редеть. Одинокие фонари освещали склады и промышленные здания. Шум двигателя вдруг стал затихать, и Лили поняла, что они скоро остановятся. И действительно, катафалк затормозил перед длинным невысоким зданием, похожим на заброшенную больницу.

– Я узнаю это место, – прошептала Диди, выглянув в окно поверх Лилиного плеча. – Это хирургическое отделение. Здесь работает Дроз.

– Как-то тут неуютно, – сказал Малкин.

– Это ты верно подметил. – Луку передернуло.

– Не могут же нас снова забрать туда. – Голос Анжелики звучал выше и тоньше обычного. – Они не посмеют.

– Они и не на такое способны, – тихо сказал Лука.

Ребята некоторое время сидели в тишине. Мадам о чем-то разговаривала с Огги и Джоуи, но слов было не различить.

– Как считаете, что они задумали? – шепотом спросила Сильва.

– Кто знает? – пожал плечами Дмитрий. – Наверняка какой-нибудь жуткий план.

Диди побелела как полотно. Лука закусил губу. Анжелика молчала, не в силах подобрать слова. Малкин заерзал на коленях у Роберта. Одна ладонь у Роберта застряла у него под ногой; пальцы понемногу немели.

Сердце Лили бешено застучало в груди. Она прижалась носом к стеклу. Катафалк стоял перед большой каменной аркой. Мерцающий фонарь, висевший на стене, освещал дверь, которая, должно быть, вела в бывшие конюшни заброшенной больницы.

Если здесь действительно операционная, где работает доктор Дроз, то это не самая лучшая новость. Лили с волнением ждала, что же будет дальше.

Клик! Водительская дверца открылась, и мадам вышла наружу. Подойдя к арочному входу, она позвонила и принялась ждать, нетерпеливо потирая руки.

Наконец дверь со скрипом открылась.

В полоске света Лили увидела высокого, широкоплечего механического человека. Он казался размером с Болвана (или даже крупнее), и у него были такие же бездушные глаза-фары. Они мерцали в темноте, пока он оглядывал катафалк.

Потом механоид посмотрел на мадам, и они обменялись парой фраз. Мадам коротко кивнула и указала на заднее отделение катафалка.

– Как вы думаете, о чем они говорят? – спросил Роберт, поглаживая Малкина, который теперь лежал у него на груди.

– Не знаю, – ответил Малкин. – Но этот железный тип мне не нравится. Он явно нам не поможет. Кажется, это перепрограммированный механоид вроде Болвана.

Малкин был прав. Механоид выглядел как очередное творение доктора. Лили вздрогнула и прижалась ухом к окну.

Она разобрала всего несколько слов в беседе механоида и мадам: разговор велся на французском. Лили пожалела о том, что так небрежно относилась к занятиям с мадам, когда та еще была домоправительницей Хартманов, и не зубрила французский в Академии мисс Скримшоу.

Наконец крепко сбитый механический человек кивнул и скрылся за дверью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Механическое сердце

Похожие книги