Читаем Летающий цирк полностью

– Пять лет назад. Анжела и тогда была очень смелой, – признал Толли, взволнованно ерзая на стуле. – А сейчас – сами видите.

Лили не могла не согласиться. Чем выше поднималась девочка, тем шире становилась улыбка на ее лице, и вся она светилась уверенностью. Словно на высоте она могла наконец быть собой.

Анжелика добралась до платформы вверху, обвела рукой зал, приветствуя зрителей, и одарила всех теплой жизнерадостной улыбкой.

– Ты уверен, что Анжелика и есть та самая Анжела, твоя знакомая? – спросил Роберт у Толли.

Толли кивнул.

– Еще бы не уверен! Ее ангельское личико невозможно забыть.

Анжелика ловко спрыгнула с лестницы на небольшую площадку. С мечтательным видом она опустила руки в стоящую там жестяную коробку, а затем хлопнула в ладоши – клубы мела взмыли в воздух, словно волшебная пыльца. Девочка повисла на трапеции, подтянулась на руках и быстро села на перекладину, раскрыла крылья и замахала ими.

Трапеция начала раскачиваться все сильнее и сильнее. Анжелика легко выпрямилась и встала на перекладине. И вдруг, когда трапеция в очередной раз качнулась вперед, девочка отпустила веревки и, спрыгнув с трапеции, схватилась ногами за перекладину там, где к ней крепилась одна из веревок. Теперь девочка висела вниз головой, а крылья позади нее развевались, как накидка из перьев.

Лили восторженно наблюдала за Анжеликой. Движения девочки так заворожили ее, что из головы вылетели все остальные мысли и тревоги, она и забыла, о чем собиралась расспросить воздушную акробатку.

Анжелика принялась быстро и энергично махать крыльями.

Трапеция взлетала все выше, описывая в воздухе полукруг.

Метрах в пятнадцати от нее висела вторая трапеция.

Анжелика сосредоточенно смотрела на нее. Стало ясно, что она хочет прыгнуть. Но до второй трапеции очень далеко. Осмелится ли?

Слимвуд махнул рукой на вторую трапецию.

– Дамы и господа, ВНИМАТЕЛЬНО СЛЕДИТЕ за мисс Анжеликой Эрхарт. Сейчас она сделает четверное сальто БЕЗ ВСЯКОЙ СТРАХОВКИ. Барабанная дробь!

Зазвучали ударные.

Трапеция, на которой висела Анжелика под самым куполом цирка, снова качнулась вперед…

И Анжелика

$$$$$$$$$$$прыгнула

$$$$$$$$$$$$$$$$$$$в

$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$неизвестность.

Механизм крыльев заурчал.

Перья зашелестели.

Сердце Лили едва не выпрыгнуло из груди. Шрамы напомнили о себе резкой болью. В горле застрял ком.

Анжелика сделала сальто в воздухе, свет прожектора неотрывно следовал за ней.

Кажется, не дотянет.

Она слишком долго падает, а крылья – всего лишь украшение, неспособное удержать ее в воздухе.

Анжелика попыталась ухватиться за трапецию, но промахнулась…

Лили громко ахнула. Роберт сцепил пальцы в замок, а Толли испуганно вскрикнул – как и многие в зале, наблюдавшие за падением Анжелики.

Но тут, за мгновение до удара о землю, девочка встрепенулась, захлопала крыльями и, взмыв в воздух, стала описывать круги под крышей шатра. Видимо, так и задумывалось с самого начала.

– Ого! Такого я еще не видел! – Толли от изумления с трудом подбирал слова. – Правда летает!

Роберт хотел что-то ответить, но сумел только облегченно вздохнуть.

Зрители вскочили, восторженно захлопали и радостно завопили.

Лили почувствовала, как внутри нее тоже бурлит радость, и присоединилась к оглушительным аплодисментам. Анжелика и впрямь была великолепна. Она совершила настоящее чудо, которое было под силу только гибриду.

Все в шатре смотрели на полет девочки. Она легко летала туда-сюда, наслаждаясь вниманием, а на лице ее застыло выражение полного спокойствия. Взмахи крыльев стали более редкими, а движения плавными, словно она находилась под водой. В воздухе она была свободна, как рыба в море, как бабочка в поле или как орел, парящий высоко в небе; крылья несли ее, словно ангела.

Наконец она мягко приземлилась на краю арены, подняв в воздух небольшое облако опилок. Подняла лежавшую рядом трость. Опираясь на нее и гордо вздернув подбородок, она выпрямилась в полный рост, расправила крылья и поклонилась.

Зал разразился бурными аплодисментами, а Анжелика вышла в центр арены и, улыбаясь, помахала всем рукой. Впрочем, уже через несколько секунд аплодисменты поутихли, и Лили услышала, как зрители вновь стали переговариваться. Улыбка Анжелики показалась Лили не совсем искренней, а когда акробатка подошла к занавесу, то от ее радости не осталось и следа.

На арену вновь вышли Слимвуд и мадам Лионс-Мейн.

– Вот все! Представление окончено! – объявил Слимвуд.

Все смотрели на него, кроме Лили, а потому только она заметила, что в полумраке за занвесом к Анжелике подошел Болван.

– Сейчас мы зажжем свет, после чего вы сможете покинуть шатер, – сказала мадам Лионс-Мейн.

Механоид схватил Анжелику за руку, и девочка вся сжалась. У нее опустились плечи, а крылья безвольно повисли за спиной. Акробатка посмотрела в щель между занавесями, и ее глаза вдруг расширились от удивления. Проследив за ее взглядом, Лили поняла, что девочка, должно быть, заметила Толли.

Но тут Болван закрыл занавес, и они исчезли из вида. Оставалось лишь смотреть на Слимвуда и мадам Лионс-Мейн.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей